Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Like - Например"

Примеры: Like - Например
How come some people at the site Got fossilized and others didn't, like Zoe? Как вышло, что некоторые люди со стройки окаменели, а другие нет, например Зоуи.
But what if it doesn't dissolve everything, like the bones? Но что если она все не растворит, например кости?
Well, I could give you all the standard answers, like, you're beautiful, smart, funny, but that's just what people say. Ну, я мог бы ответить стандартно, например, ты красивая, умная, забавная, но это то, что говорят другие.
Even when he was doing something good, like going back to the liquor store to tell them how they'd given him too much change, people still judged him on how he looked. Даже когда он делал что-то хорошее, например, шёл к магазину спиртного чтобы сказать, что они дали ему слишком много сдачи, люди также судили его лишь по внешности.
I do, too, but there's so much to think about, like the kids and the house. Я тоже, но тут о многом надо подумать, например, о детях, о доме.
When you grow up in a developing country like India, as I did, you instantly learn to get more value from limited resources and find creative ways to reuse what you already have. Когда вы растёте в развивающейся стране, например, в Индии, где вырос я, вы мгновенно учитесь получать больше отдачи от ограниченных ресурсов и находить креативный подход к повторному использованию того, что у вас уже есть.
The font-family can use a specific named font (like Heisei Mincho W9), but the result depends on the fonts installed on the user machine. Вместо семейства шрифтов можно использовать именованный шрифт (например, Хэйсэй Mincho W9), но результат зависит от шрифтов, установленных на компьютере пользователя.
with some information it can't determine automatically (like selecting your preferred language, keyboard layout or desired network mirror). некоторой информацией, которую она не сможет определить автоматически (например, выбрать предпочитаемый вами язык, раскладку клавиатуры или необходимый сетевой сервер-зеркало).
like, I'm not chasing that guy's antelope. Например: Я не буду бежать за антилопой этого парня.
Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Прочие значения, например дробные числа с десятичными разделителями или даты, не соответствующие стандарту ISO 8601, не преобразуются, т.к. текстовая строка определяется параметрами языка.
The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like "Sum - Sales"). Эта строка может содержать имя исходного столбца или имя поля данных, отображаемое в таблице (например "Сумма - Сбыт").
Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]. Для значения поля может потребоваться задание начального значения, например [поле].
like changing it in any major way, or... например, резко его меняя, или...
Now that is the spirit that I've been looking for, but let's channel it into something constructive, like getting me on the other side of the Rio Grande. Теперь это настрой, который я искал, но давай направим его во что-нибудь конструктивное. например, отправим меня на другую сторону Рио Гранде.
If I am ever allowed to date - and that probably can't happen until after Harvard - then it has to be someone who's also from the Qing dynasty, like my parents' best friends' son... Если мне когда-нибудь и разрешат встречаться... а это вряд ли случится до того, как я закончу Гарвард... то это будет кто-то из той же династии Цин, например, сын родительских друзей...
You don't like it, you take care of it yourself. Не нравится - сам заботься о нем, Съешь, например.
From the acting point of view, that kind of production design - is like, to me, 75% of the battle. С точки зрения вида местности, это было как бы производственное моделирование, как, например, в 75 процентах моих военных сцен.
Try to leverage existing resources and assets that are widely available, like using mobile telephony to offer clean energy or Mom and Pop stores to offer banking services. Старайтесь использовать существующие ресурсы и активы, которые широко доступны, как, например, использование мобильной телефонии для предложения чистой энергии или семейный магазин для предложения банковских услуг.
Consequently, a United States of Africa would have to stem from the grassroots, through existing institutions of civil society like professional associations, trade unions, and other non-governmental organizations. Следовательно, Объединенные Государства Африки должны будут возникнуть благодаря усилиям народа и посредством существующих организаций гражданского общества, как, например, профессиональных ассоциаций, профсоюзов и других неправительственных организаций.
What do all those acronyms like AFAIK mean? Что означают сокращения, например AFAIK, в английском варианте FAQ?
And you can't commit to that person fully if you think there's a love that you're missing from some old memory... like me. И ты не сможешь полностью посвятить себя этому человеку, если будешь считать, что тебе не хватает чьей-то любви из прошлых воспоминаний... например, моей.
But in other roles where... you're not entirely in control, like say being a patient here, or... maybe when you went to see Natalie. Но в других проявлениях, где... вы не совсем себя контролируете, например, будучи здесь пациентом или... возможно, когда вы навещали Нэтали.
When this happens in the movies, don't they try to, like, override the elevator or something? Когда это произошло в фильме, они не пытались, например, перекрыть лифт или что-нибудь еще?
Spencer, right now, I'm a fly on the wall the minute that I do anything, like, delete a file red lights go off everywhere. Спенсер, сейчас я могу подслушивать и наблюдать, но как только я, что-нибудь сделаю, например: удалю файл, везде сработает тревога.
I could come up with something witty and biting, like, 'You're a bit...' Я мог бы придумать что-нибудь остроумное и едкое, например, "Ты немного..."