| I remember at first you said that some of our realities surprised you, like the 8th of March. | Помнится, поначалу вы говорили, что кое-какие наши реалии вас удивляли, например 8 Марта. |
| Every object has set of actions that user can perform, like display, edit, delete etc. | Каждый объект имеет набор действий, которые пользователь может выполнять, например, показывать, редактировать, удалять и т.д. |
| Note that other wavelenght (like 850nm) will strongly decrase range of device. | Отметим, что другой длины волны (например, 850нм) будет сильно decrase диапазона устройств. |
| Hakama for young women are sometimes sparsely decorated with embroidered flowers like sakura. | Хакама для девушек могут быть украшены вышитыми цветами, например сакуры. |
| These manuscripts were produced using inexpensive material, like palm leave and birch, with fine calligraphy. | Эти рукописи были изготовлены из недорогого материала, например, пальмовых листьев и берёсты, и включали изысканные каллиграфические надписи. |
| Chemical plants produce olefins by steam cracking of natural gas liquids like ethane and propane. | Химические заводы выделяют олефины с помощью парового крекинга из жидкостей, природного газа, например этана и пропана. |
| Beginning in the Meiji period, literati like Natsume Sōseki, as well as scholars and politicians have lived there. | Начиная с эпохи Мэйдзи здесь жили литераторы, например Нацумэ Сосэки, а также ученые и политики. |
| You can search for multiple fields, like artist, band, composer, lyricist, etc. | Можно искать по нескольким полям, например, артисту, группе, композитору, автору и т.д. |
| Currently CSSTidy is able to fix some common errors (like missing units or semicolons) and reformat and compress CSS code. | В настоящее время, CSSTidy способен исправлять некоторые распространённые ошибки (например, отсутствующие единицы или точки с запятой) и переформатировать и сжимать CSS код. |
| Some objects like the bicubic patch support selection and modification of multiple control points. | Некоторые объекты, например, бикубические сплайны, поддерживают выбор и модификацию нескольких контрольных точек. |
| This time invest in something secure, like English, or American notes. | Я предлагаю вложить безопасно, например в английские или американские банкноты. |
| Other signs are unique, and never before seen, like one of an insect... | Другие значки уникальны и никогда раньше не встречались, например, одно из насекомых... |
| "Second generation" bus systems like NuBus addressed some of these problems. | Компьютерные шины «второго поколения», например, NuBus решали некоторые из вышеперечисленных проблем. |
| Mobile advertising on premium inventory like Beeline media assets demonstrates high effectiveness itself. | Мобильная реклама на премиальных площадках, например, в медиа-ресурсах Билайна, сама по себе также демонстрирует высокую эффективность. |
| They will substitute the old and environmentally harmful ones like galvanic. | Они заменят устаревшие и экологически вредные, например гальванические. |
| All oxygenic photosynthetic organisms use chlorophyll a, but differ in accessory pigments like chlorophylls b. | Все организмы с оксигенным типом фотосинтеза используют хлорофилл а, но имеют разные вспомогательные пигменты, как, например хлорофилл Ь. |
| Garfield's work led to the development of several information retrieval algorithms, like the HITS algorithm and PageRank. | Работа Гарфилда привела к развитию нескольких алгоритмов Информационного поиска, как, например, Pagerank. |
| The term PvP originated in text based MUDs played on bulletin board systems like MajorMUD and Usurper. | Сам термин PvP появился в одной из текстовых MUD, в которую пользователи играли на электронных досках объявлений, например, MajorMUD или Usurper. |
| For other browsers like Safari, it was available as a third-party bookmarklet. | Для других браузеров, как например, Safari, она доступна как букмарклет. |
| Nuclear emulsions can be used to record and investigate fast charged particles like nucleons or mesons. | Ядерная эмульсия используются для регистрации и дальнейшего исследования быстрых заряженных элементарных частиц, таких как, например, нуклоны и мезоны. |
| I2C is still used today in many applications, like computer monitors. | I2C по-прежнему используется во многих формах, например, в компьютерных мониторах. |
| Activist groups like the Electronic Frontier Foundation (EFF) recommend Tor as a mechanism for maintaining civil liberties online. | Группы активистов (например, Electronic Frontier Foundation (EFF)) рекомендуют Tor как механизм обеспечения гражданских свобод в сети Интернет. |
| These limits protect less qualified people like newly graduated students, allowing them to find a job as well. | Эти ограничения защищают менее квалифицированных людей, например, недавно получивших высшее образование, что позволяет им также найти работу. |
| Each town or county has its own special services, like firefighters, police, with the same number. | Каждый уезд или город имеет свои службы, например пожарные, полиция, но с одинаковым номером. |
| The Neo-Manueline was also used in smaller buildings like private houses. | Неомануэлино также использовался в небольших зданиях, например в частных домах. |