And Then I Ask You A Question, Like, Is Harold Snape Your Real Name? |
и потом я задам тебе вопрос, как, например, Гарольд Снейп твое настоящие имя? |
Like... this kind of stuff? |
Как, например, об этом? |
Like, "Do you have a job." |
Как например, "У тебя есть работа?" |
Like, right now I should be terrified, right? |
Как например сейчас, я должен быть напуган, верно? |
Like, for instance, we had a party a couple weeks ago, and Eva was there, and Luca... didn't hide his attraction to her. |
Например, у нас была вечеринка пару недель назад, Ева была там, и Лука... не скрывал симпатию к ней. |
Like when a girl who's never been in trouble gets straight A's, all of a sudden ends up in the principal's office, you got to think that there were maybe extenuating circumstances. |
Например, как маленькая девочка, которая ни разу не попадала в неприятности, получала только пятёрки, внезапно оказывается в кабинете директора, вы должны подумать, что есть какие-то смягчающие обстоятельства. |
Like who she was in your room at the hotel with? |
Например, с кем она была в твоей комнате в отеле? |
Like if you do an experiment on stage, and nobody can see it, they can just hear it, they would probably think you were freaky. |
Например, если ты проводишь эксперимент на сцене, и его не видно, а только слышно, люди, наверное, подумают, что ты странный. |
Like, hypothetically, if I said that there was another job that you and I could both have. |
Например, гипотетически, если бы я сказал, что есть другая работа, которую бы мы вместе могли делать. |
Like when you see Katy in rehearsal, do you see what a persona she puts on for every number? |
Например, когда вы видите Кэти на репетиции, замечаете, какой образ она примеряет для каждого номера? |
Like the truth of how many times you screwed him over? |
Например, правду о том, как часто ты имел его? |
Like when I've got two, maybe three, murders and a missing child to think about? |
Например, когда мне надо думать о двух, возможно, трех убийствах и о пропавшем ребенке? |
Like, have her flirt with somebody or, who knows... kissa person? |
Например, использовать ее для флирта с кем-нибудь или, кто знает... поцеловать кого-нибудь? |
Like, if his records weren't stacked neatly or if I had a button undone. |
Например, если его касеты стояли не ровно, или если я забывала застенуть пуговицу. |
Like someone who attacks you with a pointed stick? |
Например, как защищаться от нападающего с острым колом? |
Like, how does that candle in Beauty and the Beast sing so good? |
Например, как тот подсвечник из "Красавицы и чудовища" Так хорошо пел? |
Like if I say "tacos are tasty" send in the backup? |
Например, если я скажу "вкусные тако", высылай подкрепление? |
Like Make, Rake can also synthesize tasks based on patterns: for example, automatically building a file compilation task based on filename patterns. |
Как и Макё, Rake может также синтезировать задачи, основываясь на шаблонах (например, автоматическая сборка задачи компилирования файла на основе шаблонов имён файлов). |
Like why you're dressed up so nice? |
Как например, почему вы так прилично одеты? |
Like the one about when he found out his mother is really his grandmother. |
Например, как ту когда он узнал что его мама на самом деле его бабушка. |
Like they say "go up box" instead of "elevator." |
Как например они говорят "идущая на верх коробка" вместо "лифт". |
Like if they - if they wanted him dead, he'd already be dead. |
Например, что если они захотят его убить, то он тут же будет убит. |
Like, if he was buttering his toast, or tying his shoe, or, say, typing on a keyboard. |
Как если бы к примеру, он намазывал масло на хлеб, или шнуровал ботинок, или например... набирал что-то на клавиатуре. |
Like, say, taking off her shirt to prove that she had a beautiful body? |
Как, например, сняла бы рубашку, доказывая, что у нее красивое тело? |
Like, for instance, you, Jane, talking to me, Professor Donaldson, about the work... that passes the test. |
Так, например, если вы, Джейн, обсуждаете со мной, Профессором Дональдсон, свою работу... тест пройден. |