Some of you, like Ross here, will want to follow in your father's footsteps, but you can't sign on forever. |
Некоторые из вас, как Росс, например, собираются последовать по стопам своего отца, но бездельничать всю жизнь нельзя. |
I, for instance, for years and years thought I didn't like olives. |
Я, например, годами считал, что мне не нравятся оливки. |
And that gives you time to, you know, develop all sorts of hobbies, like cooking. |
И это дает время на, ну ты понимаешь, завести разные хобби, как например, готовка. |
By shading the page, like tracing paper? |
Например, заштриховать страницу как кальку? |
Did they tell you anything useful, like his job? |
Они тебе сообщили что-то полезное, например про его работу? |
Reschedule mother's day, like, tomorrow? |
Перенести День Матери, например, на завтра? |
The end of the 19th century brings miracles like the telephone! |
Конец 19 века приносит свои чудеса... например, телефон! |
Guilt is what sets him off, so we need him feeling a different emotion like anger. |
Вина, это то, что выводит его из себя, мы должны заставить его чувствовать другую эмоцию, например, гнев. |
Meaning you could convert this money into something positive, like helping me, Herrmann, and Dawson hold onto Molly's. |
Что ты можешь вложить эти деньги во что-то хорошее, например, помочь не, Германну и Доусон не потерять "Молли". |
It's making you forget who's important in your life, like the children you still have. |
Из-за него ты забываешь о тех, кто тебе дорог, например, о детях, которые у тебя еще есть. |
Michael is so close to her, he knows all her secrets, like where she'd go. |
Майкл близок с ней и знает все ее секреты, например, куда она ходит. |
First of all, there are a lot of guys that blew it way worse than I did and got to keep their women, like Bill Clinton. |
Во-первых, есть много парней, которые все разрушили хуже, чем я и сохранили своих женщин, например Билл Клинтон. |
Building things, like... carpentry or brick laying or something? |
Строил бы что то, например... клал кирпичи или работал плотником, или что то подобное? |
The Secretary-General's Global Pulse initiative is focused on leveraging new technologies and data to better understand, in real time, the impacts of global shocks - like food, fuel and water crises - on vulnerable populations. |
Выдвинутая Генеральным секретарем инициатива «Глобальный пульс» предусматривает использование новых технологий и данных для того, чтобы лучше понять последствия глобальных потрясений в реальном масштабе времени - например, продовольственного, топливного и водного кризисов - для уязвимых групп населения. |
Like, like, what happens if one of us ends up homeless and heartbroken? |
Например, что будет, если один из нас останется без крыши над головой с разбитым сердцем? |
Because I do not believe in helping those... who can help themselves, like you, for instance. |
Потому что я не помогаю тем, кто может сам о себе позаботиться - как ты, например. |
Yes, you know what I like for instance? |
Да, знаете, например, что я люблю? |
But... there are lots of people that helped get Major Simons into space, like those men sitting right there. |
Но... есть много людей, помогавших майору Симонсу отправиться в космос, как например те, кто сидит вот там. |
The Arctic, like these local recipients, functions as a sink for a wide range of pollutants, among them many known and potential POPs (e.g. AMAP 2009). |
Арктика, как и эти местные реципиенты, является приемником для широкого перечня загрязнителей, среди которых имеются многие известные и потенциальные СОЗ (например, АМАР 2009). |
Like... like, neal has psoriasis, |
Как... например у Нила псориаз. |
Like... like what, a secret wife and kids? |
Как... как, например, тайную жену или детей? |
Like "I'd like an alarm"? |
Например "Хотелось бы систему сигнализации"? |
Like maybe he was seeing another woman, like maybe Nicky? |
Как, может, что он встречался с другой женщиной, например, Ники? |
Like when the Rihanna song comes on, you know how, in Kmart, we all, like, dropped. |
Например, когда звучит песня Рианны, ну, типа, как, в супермаркете, мы начинаем колбаситься. |
Like, if I was, like, in a bunker with you, I would totally hit that. |
Если б нас, например, заперли с тобой в бункере, я бы на тебя запал. |