Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Like - Например"

Примеры: Like - Например
Some of you, like Ross here, will want to follow in your father's footsteps, but you can't sign on forever. Некоторые из вас, как Росс, например, собираются последовать по стопам своего отца, но бездельничать всю жизнь нельзя.
I, for instance, for years and years thought I didn't like olives. Я, например, годами считал, что мне не нравятся оливки.
And that gives you time to, you know, develop all sorts of hobbies, like cooking. И это дает время на, ну ты понимаешь, завести разные хобби, как например, готовка.
By shading the page, like tracing paper? Например, заштриховать страницу как кальку?
Did they tell you anything useful, like his job? Они тебе сообщили что-то полезное, например про его работу?
Reschedule mother's day, like, tomorrow? Перенести День Матери, например, на завтра?
The end of the 19th century brings miracles like the telephone! Конец 19 века приносит свои чудеса... например, телефон!
Guilt is what sets him off, so we need him feeling a different emotion like anger. Вина, это то, что выводит его из себя, мы должны заставить его чувствовать другую эмоцию, например, гнев.
Meaning you could convert this money into something positive, like helping me, Herrmann, and Dawson hold onto Molly's. Что ты можешь вложить эти деньги во что-то хорошее, например, помочь не, Германну и Доусон не потерять "Молли".
It's making you forget who's important in your life, like the children you still have. Из-за него ты забываешь о тех, кто тебе дорог, например, о детях, которые у тебя еще есть.
Michael is so close to her, he knows all her secrets, like where she'd go. Майкл близок с ней и знает все ее секреты, например, куда она ходит.
First of all, there are a lot of guys that blew it way worse than I did and got to keep their women, like Bill Clinton. Во-первых, есть много парней, которые все разрушили хуже, чем я и сохранили своих женщин, например Билл Клинтон.
Building things, like... carpentry or brick laying or something? Строил бы что то, например... клал кирпичи или работал плотником, или что то подобное?
The Secretary-General's Global Pulse initiative is focused on leveraging new technologies and data to better understand, in real time, the impacts of global shocks - like food, fuel and water crises - on vulnerable populations. Выдвинутая Генеральным секретарем инициатива «Глобальный пульс» предусматривает использование новых технологий и данных для того, чтобы лучше понять последствия глобальных потрясений в реальном масштабе времени - например, продовольственного, топливного и водного кризисов - для уязвимых групп населения.
Like, like, what happens if one of us ends up homeless and heartbroken? Например, что будет, если один из нас останется без крыши над головой с разбитым сердцем?
Because I do not believe in helping those... who can help themselves, like you, for instance. Потому что я не помогаю тем, кто может сам о себе позаботиться - как ты, например.
Yes, you know what I like for instance? Да, знаете, например, что я люблю?
But... there are lots of people that helped get Major Simons into space, like those men sitting right there. Но... есть много людей, помогавших майору Симонсу отправиться в космос, как например те, кто сидит вот там.
The Arctic, like these local recipients, functions as a sink for a wide range of pollutants, among them many known and potential POPs (e.g. AMAP 2009). Арктика, как и эти местные реципиенты, является приемником для широкого перечня загрязнителей, среди которых имеются многие известные и потенциальные СОЗ (например, АМАР 2009).
Like... like, neal has psoriasis, Как... например у Нила псориаз.
Like... like what, a secret wife and kids? Как... как, например, тайную жену или детей?
Like "I'd like an alarm"? Например "Хотелось бы систему сигнализации"?
Like maybe he was seeing another woman, like maybe Nicky? Как, может, что он встречался с другой женщиной, например, Ники?
Like when the Rihanna song comes on, you know how, in Kmart, we all, like, dropped. Например, когда звучит песня Рианны, ну, типа, как, в супермаркете, мы начинаем колбаситься.
Like, if I was, like, in a bunker with you, I would totally hit that. Если б нас, например, заперли с тобой в бункере, я бы на тебя запал.