| Which is exactly why, I'm going to leave the colourful shirts to the locals... like you. | И именно поэтому я собираюсь оставить цветные рубашки местным... например, вам. |
| I mean, maybe me and you could hang out, like... | В смысле, может ты и я могли бы потусоваться где нибудь например... |
| Perhaps they can redirect their attention to something more important, like fracking or Ronan Farrow. | Может, им удастся перенаправить внимание на что-то более важное, например, на гидроразрывы или Ронана Фэрроу ( активист). |
| We have also gambled on costly innovations like the Information Bureau. | У нас есть дорогостоящие инновации, например справочное бюро. |
| like Quinn Fabray, currently enrolled at Yale; | Например, Куинн Фабрей, которая учится в Йеле. |
| I got reservations, too... like I no trust you. | У меня тоже есть сомнения... например, я тебе не доверяю. |
| It's like at the court yesterday. | Как, например, вчера в суде. |
| It's going to do lots of magical things, like make Harry Crane seem important. | Будет творить всякие чудеса например даст Гарри Крейну почувствовать свою важность. |
| Yes. Anywhere like Lindy's birthday party. | Где-угодно, например, на дне рождении Линди. |
| I'm sure there's some advantage to that, like maybe swimming. | Ну может это ему и пригодится, например в плавании. |
| People in Japan no longer like completely Japanese faces. | Например, мое лицо совсем японское. |
| Gets his tips from street contacts like ex-cons and blind beggars. | у него много информаторов на улице, например, бывшие мошенники или слепые бродяги. |
| I don't know, like, hats and shirts. | Я не знаю, надо заняться, например, шляпами или майками. |
| Ask him, like, who Young Leek be. | Например, спроси, кто такой Янг Лик. |
| Some dogs are better than others, like hunting dogs. | Некоторые собаки лучше, чем другие, например, охотничьи. |
| Even if it means something painful, like you giving up your cheer captaincy. | Даже если это значит что-то болезненное, например, что ты перестанешь быть капитаном черлидеров. |
| I mean, like, ending apartheid, cure for cancer important. | Я имею в виду конец апартеида, изобретение лекарства от рака, например. |
| Well, for instance, I like 'em real young. | Ну, например, люблю совсем молоденьких. |
| I mean, like the way you are with your brother. | Например, то, как ты ведешь себя с братом. |
| You know, like in my sleep, on a date. | Например, во сне, на свидании. |
| There are other schools besides yale - like princeton. | Есть другие ВУЗы кроме Йеля... например, Принстон. |
| You know, like all rabbits have whiskers. | Знаешь, например "все кролики имеют усики". |
| Many of them are quite toxic chemicals like toluene that have a very toxic effect on the heart. | Многие из них весьма ядовиты, например толуол, который является очень токсичным для сердца. |
| Benzodiazepines are known to most of us by their pharmaceutical names, like Valium. | Многим известны бензодиазепины, благодаря их фармацевтическим названиям, например Валиум. |
| You're good at weaselly type things, like snooping and spying. | У тебя прекрасно получаются пронырливые вещи, например, копаться чужих вещах или шпионить. |