Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Like - Например"

Примеры: Like - Например
Which is exactly why, I'm going to leave the colourful shirts to the locals... like you. И именно поэтому я собираюсь оставить цветные рубашки местным... например, вам.
I mean, maybe me and you could hang out, like... В смысле, может ты и я могли бы потусоваться где нибудь например...
Perhaps they can redirect their attention to something more important, like fracking or Ronan Farrow. Может, им удастся перенаправить внимание на что-то более важное, например, на гидроразрывы или Ронана Фэрроу ( активист).
We have also gambled on costly innovations like the Information Bureau. У нас есть дорогостоящие инновации, например справочное бюро.
like Quinn Fabray, currently enrolled at Yale; Например, Куинн Фабрей, которая учится в Йеле.
I got reservations, too... like I no trust you. У меня тоже есть сомнения... например, я тебе не доверяю.
It's like at the court yesterday. Как, например, вчера в суде.
It's going to do lots of magical things, like make Harry Crane seem important. Будет творить всякие чудеса например даст Гарри Крейну почувствовать свою важность.
Yes. Anywhere like Lindy's birthday party. Где-угодно, например, на дне рождении Линди.
I'm sure there's some advantage to that, like maybe swimming. Ну может это ему и пригодится, например в плавании.
People in Japan no longer like completely Japanese faces. Например, мое лицо совсем японское.
Gets his tips from street contacts like ex-cons and blind beggars. у него много информаторов на улице, например, бывшие мошенники или слепые бродяги.
I don't know, like, hats and shirts. Я не знаю, надо заняться, например, шляпами или майками.
Ask him, like, who Young Leek be. Например, спроси, кто такой Янг Лик.
Some dogs are better than others, like hunting dogs. Некоторые собаки лучше, чем другие, например, охотничьи.
Even if it means something painful, like you giving up your cheer captaincy. Даже если это значит что-то болезненное, например, что ты перестанешь быть капитаном черлидеров.
I mean, like, ending apartheid, cure for cancer important. Я имею в виду конец апартеида, изобретение лекарства от рака, например.
Well, for instance, I like 'em real young. Ну, например, люблю совсем молоденьких.
I mean, like the way you are with your brother. Например, то, как ты ведешь себя с братом.
You know, like in my sleep, on a date. Например, во сне, на свидании.
There are other schools besides yale - like princeton. Есть другие ВУЗы кроме Йеля... например, Принстон.
You know, like all rabbits have whiskers. Знаешь, например "все кролики имеют усики".
Many of them are quite toxic chemicals like toluene that have a very toxic effect on the heart. Многие из них весьма ядовиты, например толуол, который является очень токсичным для сердца.
Benzodiazepines are known to most of us by their pharmaceutical names, like Valium. Многим известны бензодиазепины, благодаря их фармацевтическим названиям, например Валиум.
You're good at weaselly type things, like snooping and spying. У тебя прекрасно получаются пронырливые вещи, например, копаться чужих вещах или шпионить.