Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Like - Например"

Примеры: Like - Например
Moreover, some countries have chosen systems like the taxation of emissions. Кроме того, некоторые страны ввели особые системы, например предусматривающие взимание налога за выбросы.
Field offices generally procure non-strategic commodities like fuel, construction supplies and printing services. Отделения на местах обычно закупают нестратегические товары - например, топливо и строительные материалы - и типографские услуги.
Policy reforms, like taxes, are likely to push prices even higher. Повышение цен до еще более высокого уровня могут обеспечить политические реформы, например реформа налоговой политики.
Many munition types are standard throughout the world like grenades and mortars. Многие типы боеприпасов, например гранаты и минометные снаряды, стандартны во всем мире.
Innovative Enforcement mechanisms like fixed penalties. Использование новых механизмов правоприменения, например фиксированных штрафов.
Some Parties, like Azerbaijan and Serbia, reported that emergency plans were partly available. Некоторые Стороны, например Азербайджан и Сербия, сообщили, что планы действий на случай чрезвычайных ситуаций подготовлены частично.
Local authorities like councils and provinces have similar procedures for legislation within their competence. Местные органы, например советы и провинции, имеют аналогичные процедуры для принятия законодательства в пределах своей компетенции.
It tells people things like where the restroom is. Это говорит о том, например, что комнаты отдыха здесь.
You know, like my friend ross. Ну ты знаешь, мой друг Росс, например.
I have needs, like food. И у меня есть потребности, например еда.
But there's a pattern out there, like... like us meeting. Но существует судьба, например, наша встреча.
You know, like, like, on a hill. Знаешь, например, на холме.
Okay, or something rich, like... like, eggplant. Ладно, тогда что-то потемнее, например... например, красновато-лиловый.
Cal-O-Metric will be featured in the programme alongside other businesses like... "Калометрик" будет включен в программу наряду с другими компаниями, как например...
I like the way the takes me. Например, мне нравится, как он меня берет.
In a flash, like now... Из вспышек сознания, как сейчас, например...
Tracy only contacts Kenneth on special occasions like Bastille Day. Трейси связывается с Кеннетом только в особых случаях, как например в день взятия Бастилии.
Some processes, like nuclear disarmament, have bedevilled negotiators for decades. Некоторые процессы, как, например, ядерное разоружение, не поддаются решению на протяжении десятилетий переговоров.
For example, the word basketball might taste like waffles. А, например, слово «баскетбол» может иметь вкус вафель.
Cities like İzmir share similar motifs, such as the zeybek dance. Такие города, как Измир, имеют сходные мотивы, такие, например, как музыка для танца зейбек.
I meant do something, like go somewhere and talk. Серьезно сделать что-то, как, например, пойти куда-нибудь и поговорить.
Scary noises, like the lift. Страшный шум, как, например, лифт.
Just think about a dog like Laika. Просто подумать о собаке, например, о Лайке.
To be sure, structural reforms often favor policies like labor-market flexibility. Конечно, структурным реформам обычно соответствуют такие меры, как, например, повышение гибкости на рынке труда.
There was some co-operation on common problems like drugs and illegal immigration. Имело место некоторые сотрудничество в области решения общих проблем, как, например, наркотики и нелегальная иммиграция.