| Not, like, Emilio Estevez or something. | Не с Эмилио Эстевесом, например. |
| You know, like the time I broke my arm. | Например, как я сломала руку. |
| In case you want to hide something from your husband like my love letters. | Если у тебя есть что-то, что надо спрятать от мужа. Ну, мои любовные письма, например. |
| I mean, all the girls have boyfriends, like Kathi and Neilan. | У всех девушек есть парни. Как, например, у Кэти и Нейлан. |
| You know, rip your top off like you did at the charity event. | Например, сорвешь свой топ, как на благотворительной акции. |
| I will need to get a few things, though, like food. | Но мне понадобятся кое-какие вещи. Еда, например. |
| I often wondered what you'd be like when you lost your temper. | Я часто задавался вопросом, что вы были бы например, когда вы потеряли самообладание. |
| But while they were stuck in school, I was out doing other things, like... having fun. | Но когда они ходили в школу, я занимался другими вещами... например... веселился. |
| You know, like in the shower. | Знаешь, например, в душе... |
| They know the truth like the numbers you gave about 9/11. | Они знают правду, как, например, цифры, что вы привели об 11 сентября. |
| A lot of really cool people are Scientologists, like Tom Cruise and John Travolta. | Многие замечательные люди - сайентологи, например, Том Круз и Джон Траволта. |
| But you had new friends, like Emma. | Но у тебя новые друзья. Эмма, например. |
| Started to take her life back - like her maiden name. | Решила вернуть свою прежнюю жизнь, например, девичью фамилию. |
| I mean, we could be negotiating with, like, Susan Sarandon or something. | В смысле, мы могли бы вести переговоры, например, с Сьюзен Сарандон. |
| There'll be a sign in each room like 'A man was crying here all night'. | В каждой комнате будет знак, например "Здесь всю ночь плакал мужчина". |
| Say, like, maybe a fight song. | Например, песню команды своего колледжа. |
| Our relationship is a bit like the blue of the sky. | Главное, например, голубой цвет неба, наши с тобой отношения. |
| Give it to other people, like your daughter. | Отдать другим людям, например дочери. |
| The same travel agency that books blocks of rooms at your hotel, like Room 503. | Это же турагентство бронирует номера в твоём отеле, например 503 номер. |
| I'm talking the fun stuff, like shooting rats between dinner courses. | А я говорю о веселье, например, о стрельбе по крысам между едой. |
| You mean like make Rage straight? | То есть, например, сделать Гнева натуралом? |
| There's a long history of spirits and death omens on planes and ships, like phantom travelers. | История знает много духов и смертельных предзнаменований на самолётах кораблях, например, блуждающие призраки. |
| You know, if you differentiate between, like, cotton-picking slavery... | Если уж различать их, то например, сельхоз рабство... |
| You know, like Neil deGrasse Tyson or Olivia Munn. | Например, как Нил Деграсс Тайсон или Оливия Манн. |
| Because I won't tell him to do crazy things like staging a fake FBI raid. | Потому что я не посоветую ему делать сумасшедшие вещи, как например, инсценировать рейд ФБР. |