| But according to Belinda, he's also in debt to people who do, like drug dealers, and he's tapped out. | Но если верить Белинде, он еще должен людям, которые могут убить, например, наркодилерам, а денег у него нет. |
| You have to choose a Romanian saint, like St. Andrew or Demeter! | Вы должны выбрать румынского святого, например, Святого Андрея или Дмитрия. |
| All your favorite, once acceptable hits like | Все ваши любимые хиты, например: |
| Have you ever forgotten anything obvious, like the name of a close relative? | Вы когда-нибудь забывали что-то очевидное, например, имя близкого родственника? |
| Can't we just have, like, a four-leaf clover | Не можем ли мы просто повесить, например, четырёхлистный клевер. |
| We're very aware of this in the form of more cognitive attributes, like language. | Нам это вполне знакомо в форме функций, связанных с мышлением, например через язык. |
| I don't have to remind you of all the hype that was involved with the Internet - like. | Нет необходимости напоминать вам всю ту шумиху, что была связана с интернет, как, например, сайт. |
| In two dimensions, if you make, like, a fabric out of them, they're 30 times stronger than Kevlar. | В двух измерениях, если например из них сделать ткань, то она будет в 30 раз прочнее, чем кевлар. |
| And in these years, I met all kinds people like, for instance, farmers and butchers, which seems logical. | В течение этих лет я встречала разных людей, например, фермеров и мясников, что логично. |
| So with some friends we started to do different tricks, like for example this jump here, I jumped from aparaglider. | И мы с друзьями начали делать всякие трюки, как вот этотпрыжок, например. Я прыгнул с дельтаплана. |
| You mean like how they've assigned an experienced combat surgeon to pediatrics? | Например, почему они назначили опытного военного хирурга в педиатрию? |
| Shouldn't we call for reinforcements, like cappie? | Может нам стоит позвать подкрепление, например Кэппи. |
| Is there any questions you have for us, as far as, like... | У тебя есть к нам вопросы, такие как, например... |
| What, you mean like open up a fast-food restaurant? | Что, например, открыть фаст-фуд? |
| Yes. - You know, like Henry Hill and Harold Hill. | Знаешь, например, Генри Хилла и Гарольда Хилла. |
| Well, OK, like what? | Ладно, хорошо, например, какие? |
| Are you describing cult activity, like Heaven's Gate? | Ты описываешь деятельность культа, например Врат Рая? |
| Watch, like, The Three Stooges and just laugh? | Посмотреть, например, "Трех комиков" и просто посмеяться? |
| You can make sure she's not falling in love with anyone else, like your friend Bill. | Ты сможешь убедиться, что она не влюблена в кого-то ещё, Например, в твоего друга Билла. |
| I'll get one of those jobs where you don't need to read, like French fry maker or general. | Я устроюсь на работу, где не нужно читать, например поваром в закусочную, или генералом. |
| You know, what we need are people with stuff to offer, like Mark Herman. | Нам нужен такой, кому есть что предложить, например, Марк Херман,. |
| And so somewhere along the line it became obvious... that, like, I was someone that was interested in doing other stuff. | И поэтому в определенный момент становится очевидным... что, например, я бы хотел заниматься чем-либо другим. |
| Why not an Italian, like Luigi? | Почему не итальянец, например, Луиджи? |
| Everyone loves... Hippos doing people things, like driving a jeep or going to the beach. | Все любят... бегемотиков, ведущих себя как люди, например, за рулем джипа или идущих на пляж. |
| It's kind of like, you know, what I do as a party planner. | Вот я, например, занимаюсь планированием вечеринок. |