Like the fact that we have the number two, three, and five albums in the country. |
Например, на том, что наши альбомы стоят на второй, третьей и пятой позиции в рейтингах страны. |
Like show on over 250 screens worldwide, |
Например, наш фильм должны показать 250 кинотеатров. |
Like where are the French fries I did not ask for? |
Например, где картофельные чипсы, которые я пока не заказывал? |
Like, who you are, who you're related to. |
Например, кто ты такой, с кем ты в родстве. |
Like, Gareth, are you still in the TAs? |
Например, Гарет, ты всё ещё числишься в армии? |
Like what to do when you're shut in a closet with a wild cat. |
Например, что делать, если ты оказался в запертом шкафу один на один с рысью. |
Like, "What would Ray want for breakfast before his big meeting?" |
Например, "Что бы Рэй хотел на завтрак перед своей важной встречей?" |
Like what was Ted doing there in the first place? |
Например, что вообще там делал Тед? - Да. |
Like, how obnoxious is obnoxious? |
Например, как отвратительно может быть отвратительным? |
Like, it was good to hear from me and you talked to me even when you were with a girl and I felt something. |
Например, что ты был рад меня слышать и ты говорил со мной, даже когда был с девушкой и я что-то почувствовала. |
Like, where were you the night of Chuck's accident, |
Например, где ты была в ту ночь, когда Чак попал в аварию? |
Like finally having a chance to leave the UZI where we'd find it? |
Как, например, возможность наконец-то избавиться от Узи, кторый мы нашли? |
Like what you said to Bishop Lindsay when he asked me where I was when kennedy was shot. |
Например, вроде того, что ты сказал епископу Линдси, когда он спросил, где я был, когда застрелили Кеннеди. |
Like other delegations, we welcome the improved international atmosphere on non-proliferation and disarmament more broadly, as demonstrated, for example, in recent statements by Presidents Obama and Medvedev, and at the recent session of the Preparatory Committee. |
Как и другие делегации, мы приветствуем улучшение международной атмосферы в отношении нераспространения и разоружения в более широком плане, что демонстрируют, например, недавние заявления президентов Обамы и Медведева и недавняя сессия Подготовительного комитета. |
Like, in the way that people think Russ and Diane Abbott are related? |
Как например, некоторые думают, что Росс и Диана Эббот - родственники? |
Like what were you doing outside the bank... for instance? |
Таких как: что именно вы делали возле банка... например? |
Like, ask me questions about my brother leaking details of the investigation? |
Хотят спросить, например, не сливает ли мне мой брат детали расследования? |
Like the Indian model, projects must meet several conditions in order to receive funding, such as: a minimum investment of about $100 million; projects must be based on the "user pays" principle; and all other options have been discounted. |
По аналогии с индийской моделью для получения средств под проекты должен быть выполнен ряд условий, например: сумма инвестиций как минимум должна составлять порядка 100 млн. долл. США; проекты должны осуществляться по принципу «потребитель платит»; все прочие варианты во внимание не принимаются. |
Like the special way l handle this... |
или например мо€ особа€ манера обращатьс€ с этим... |
Like Warhol, I decided not to limit myself to one medium, to fine art or design only, but instead to explore many different methods. |
Я решил, что, как и Уорхол, не стану ограничиваться только одним направлением, например, только изобразительным искусством или только дизайном, и вместо этого попробую себя в различных направлениях». |
Like going to the pawnshop and getting that coin you have in your pocket? |
Например, пойти в ломбард и получить ту монету, что сейчас у тебя в кармане? |
Rosie: Like he knows you're a maid pretending to be rich? |
Как, например, он знает о том, что ты горничная, но притворяешься богатой? |
Like Lisa Kirk, the woman he had dinner with before he was murdered. |
Например, с Лизой Кёрк, с которой у него был назначен ужин перед тем, как его убили |
LIKE GOING TO A MUSEUM. OR READING A BOOK. |
Например... о том, чтобы пойти в музей или почитать книгу. |
Sector Others 5.Are there new subjects in the curriculum which are market oriented (Like e-education) |
Есть ли в учебных программах новые предметы, которые ориентированы на рынок (например, обучение с помощью электронных средств) |