Why not throw in something else, like your wife? |
"Тогда дай мне что-нибудь в придачу, например, твою жену?" |
Besides, I have much more pressing business to attend to, like finding Lady Alexander, whoever and wherever she may be. |
Кроме того, у меня сейчас есть куда более важные дела, о которых нужно позаботиться, например, поиски Леди Александры. Кем бы и где бы она ни была. |
I'm, like, in the trunk! |
Я, например, в багажнике! |
Castle, we kind of need a different list, like who might have been in this trailer last night. |
Касл, нам нужен немного другой список, например, тех, кто мог быть в этом трейлере прошлой ночью. |
It's like the name Bob. |
Например, имя Боб - это то же, да? |
I'd think crazy things... like which of the Sadakos... was at school today... |
Мне кажутся странные вещи например, что Садако была в школе сегодня... |
So, the lesson is probably an ironic pairing, like one man's privacy is another man's freedom. |
Возможно, урок в ироничном составлении пар, например, частная жизнь одного человека - это свобода другого. |
Based on faint, small scars over her back and legs, it was from some kind of explosion, like an I.E.D. |
Судя по маленьким шрамикам на спине и ногах, они стали следствием какого-то взрыва, например самодельной бомбы. |
These are the kinds of burns we see when people add gasoline to a fire, like when they're trying to get rid of a body. |
Такие ожоги могут появиться, когда человек льёт бензин в огонь, например, чтобы избавиться от тела. |
Are you thinking about adding a desiccant like calcium sulfate? |
Думаешь добавить поглотитель влаги, например, сульфат кальция? |
Not unless she's hiding something like scratches on her arms. |
если она не скрывает что-то например, царапины на руках. |
The theory is that every particle in the universe is traversing this invisible Higgs Field and some particles like the quarks and electrons acquire mass as they pass through. |
Теория в том, что каждая частица во Вселенной вращается вокруг невидимого поля Хиггса, и некоторые частицы, например кварк или электрон, получают массу, проходя сквозь него. |
I curse you and hope that something unpleasant happens to you, like an onion falling on your head. |
Дорогой друг, я проклинаю тебя и надеюсь, что что-то очень неприятное с тобой произойдет например, лук упадет тебе на голову. |
It's like when they call a big guy Tiny |
Как здоровяку, например, дают кличку хлюпик. |
Questions like, what's my favorite movie? |
Например, какой у меня любимый фильм? |
Dad, she's not, like, some wide-eyed kid. |
Папа, она не, ну например, открывает глаза от удивления. |
You know, like San Diego. |
Например, в Сан-Диего. Правильно? |
But then like, Mr. Scangarelo, for example. |
Ну, например, как мистер Скангарело. |
Holes that let in air can also let in other things, like the explosive cores of concussion grenades, for example. |
Дыры, которые пропускают воздух, могут также пропустить и другие вещи, вроде запалов фугасной гранаты, например. |
Well, when I'm next to you like last night... really close... my heartbeat speeds up. |
Ну, например, когда ты рядом, как вчера... очень близко... сердце начинает биться сильнее. |
like making sure your little secret stays a secret. |
например, что твой маленький секрет останется в секрете. |
If you eat, like, 1,000 calories and only drink warm water, you'll totally lose weight but keep muscle. |
Если ты съешь, например, 1000 калорий и будешь пить только теплую воду, ты точно скинешь вес, но оставишь мышцы. |
Do you have, like, samples? |
А у вас нет, например, образцов? |
like TV, microwave, music system... |
например - телевизор, микроволновку, музыкальный центр... |
Don't you have like extra ammo, just in case? |
У вас нет например запасного комплекта патронов, так, на всякий пожарный? |