| Why not throw in something else, like your wife? | "Тогда дай мне что-нибудь в придачу, например, твою жену?" |
| Besides, I have much more pressing business to attend to, like finding Lady Alexander, whoever and wherever she may be. | Кроме того, у меня сейчас есть куда более важные дела, о которых нужно позаботиться, например, поиски Леди Александры. Кем бы и где бы она ни была. |
| I'm, like, in the trunk! | Я, например, в багажнике! |
| Castle, we kind of need a different list, like who might have been in this trailer last night. | Касл, нам нужен немного другой список, например, тех, кто мог быть в этом трейлере прошлой ночью. |
| It's like the name Bob. | Например, имя Боб - это то же, да? |
| I'd think crazy things... like which of the Sadakos... was at school today... | Мне кажутся странные вещи например, что Садако была в школе сегодня... |
| So, the lesson is probably an ironic pairing, like one man's privacy is another man's freedom. | Возможно, урок в ироничном составлении пар, например, частная жизнь одного человека - это свобода другого. |
| Based on faint, small scars over her back and legs, it was from some kind of explosion, like an I.E.D. | Судя по маленьким шрамикам на спине и ногах, они стали следствием какого-то взрыва, например самодельной бомбы. |
| These are the kinds of burns we see when people add gasoline to a fire, like when they're trying to get rid of a body. | Такие ожоги могут появиться, когда человек льёт бензин в огонь, например, чтобы избавиться от тела. |
| Are you thinking about adding a desiccant like calcium sulfate? | Думаешь добавить поглотитель влаги, например, сульфат кальция? |
| Not unless she's hiding something like scratches on her arms. | если она не скрывает что-то например, царапины на руках. |
| The theory is that every particle in the universe is traversing this invisible Higgs Field and some particles like the quarks and electrons acquire mass as they pass through. | Теория в том, что каждая частица во Вселенной вращается вокруг невидимого поля Хиггса, и некоторые частицы, например кварк или электрон, получают массу, проходя сквозь него. |
| I curse you and hope that something unpleasant happens to you, like an onion falling on your head. | Дорогой друг, я проклинаю тебя и надеюсь, что что-то очень неприятное с тобой произойдет например, лук упадет тебе на голову. |
| It's like when they call a big guy Tiny | Как здоровяку, например, дают кличку хлюпик. |
| Questions like, what's my favorite movie? | Например, какой у меня любимый фильм? |
| Dad, she's not, like, some wide-eyed kid. | Папа, она не, ну например, открывает глаза от удивления. |
| You know, like San Diego. | Например, в Сан-Диего. Правильно? |
| But then like, Mr. Scangarelo, for example. | Ну, например, как мистер Скангарело. |
| Holes that let in air can also let in other things, like the explosive cores of concussion grenades, for example. | Дыры, которые пропускают воздух, могут также пропустить и другие вещи, вроде запалов фугасной гранаты, например. |
| Well, when I'm next to you like last night... really close... my heartbeat speeds up. | Ну, например, когда ты рядом, как вчера... очень близко... сердце начинает биться сильнее. |
| like making sure your little secret stays a secret. | например, что твой маленький секрет останется в секрете. |
| If you eat, like, 1,000 calories and only drink warm water, you'll totally lose weight but keep muscle. | Если ты съешь, например, 1000 калорий и будешь пить только теплую воду, ты точно скинешь вес, но оставишь мышцы. |
| Do you have, like, samples? | А у вас нет, например, образцов? |
| like TV, microwave, music system... | например - телевизор, микроволновку, музыкальный центр... |
| Don't you have like extra ammo, just in case? | У вас нет например запасного комплекта патронов, так, на всякий пожарный? |