Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Like - Например"

Примеры: Like - Например
Yes, like living with a man for 48 years. Да, например, что живешь с мужчиной уже 48 лет.
Why don't you try something simple like flowers? Почему бы не попробовать чего-нибудь простого, как, например, цветы?
This explains why someone like Mubarak always received over 90% of the vote, albeit amid indifferent turnout. Это объясняет, почему такие люди, как, например, Мубарак, всегда получали свыше 90% голосов, хотя и при полном безразличии основной массы избирателей.
But nor does any mechanism exist that would stop China from re-exporting the weapons to places like North Korea. Однако при этом не существует и механизма, который бы остановил Китай от реэкспорта оружия в такие страны, как, например, Северная Корея.
For example, open pens for poultry may increase the spread of communicable diseases like avian influenza. Например, открытые загоны для выращивания птиц могут увеличить распространение таких инфекционных заболеваний, как птичий грипп.
An active Brazil can inspire smaller players, like Chile and the Central America countries, to push America as well. Активная Бразилия может вдохновить более мелких игроков, например, Чили и страны Центральной Америки, тоже оказать давление на Америку.
Xi is confident that China can understand and satisfy many of Modi's needs better than regional rivals like Japan. Си Цзиньпин уверен, что Китай может понять и удовлетворить многие из запросов Моди гораздо лучше, чем другие региональные соперники, например Япония.
If we activate S.W.A.T., we got another problem - like panic. Если мы подключим спецназ, у нас появятся проблемы - например паника.
I called him, like, 50 times, no answer. Если бы я звонил ему, например, 50 раз и без ответа.
And sometimes animals that went extinct millions of years ago, like dinosaurs... И есть случаи, когда животные, вымершие миллионы лет назад, например динозавры, оставили свою ДНК для потомков.
Other countries (like Spain) have their own real estate crises. В других странах (например, в Испании) существуют свои кризисы недвижимости.
Some, like Macedonia and Finland, belong to the Alliance's Partnership for Peace. Некоторые из этих стран, например, Македония и Финляндия, входят в «Партнерство ради мира».
Pashtun leaders sometimes wear a karakul hat, like President Hamid Karzai and former monarchs of Afghanistan. Высшее афганское руководство иногда носит каракулевые шляпы (например, президент Хамид Карзай или бывшие афганские монархи).
That's a lot of things: competition, cooperation, bargaining, games like hide-and-seek, and poker. Это находит применение во многом: соперничество, сотрудничество, торги, игры, например, прятки и покер.
Well, we could protect very high-value targets like clinics. Мы сможем защитить ценные места, например больницы.
Let's think about some other domains, like maybe health. Давайте подумаем и о других областях, например, о здоровье.
For example, now we can begin to explore what happens when we put a drug like an aerosol drug. Например, мы можем начать исследовать, что происходит, когда мы применяем лекарство аэрозольного типа.
Something like Rule 30, for example, turns out to be a really good randomness generator. Например, что-то вроде Правила 30 может работать как очень хороший генератор случайности.
We can easily tally the costs of individual conservation efforts like saving the northern spotted owl. Стоимость индивидуальных усилий по консервации, как, например, спасение северной пятнистой совы, легко подсчитать.
Hard times, like the Great Depression, have been occasions for fundamental changes. Трудные времена, как, например, Великая Депрессия, порождали многие фундаментальные изменения.
Indeed, we should remember that economic growth was sustainable only in countries with highly developed social welfare systems, like France. Действительно, мы должны помнить, что экономический рост был устойчивым только в странах с высокоразвитой системой социального обеспечения, как, например, Франция.
Other variants of the cocktail include those created with fruits like pineapple or plants such as coca leaves. Среди других вариантов коктейля напитки, которые делаются из фруктов (в частности ананас) или растений, например, листья коки.
There are unofficial ports to other UNIX-like platforms (like FreeBSD, OpenBSD, and NetBSD). Существуют неофициальные порты на другие UNIX-подобные платформы (как например, FreeBSD, NetBSD и QNX).
But here, we improvise these items, like the gunshots. Но здесь, мы сами придумываем, как создать эффекты, например, выстрелы.
We can also use this in marketing research, for example, to find out whether or not people like certain consumer products. Мы можем это использовать в маркетинговых исследованиях, например, чтобы узнать, нравятся ли людям те или иные потребительские товары.