Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Like - Например"

Примеры: Like - Например
In some way you're like... "Those soldiers are really far away." "Те солдаты ещё далеко." - Например,
And like, what's the matter with you that you don't have children anyway? Например, что с тобой не так, если у тебя нет своих детей?
"See the thing is, if you meet the right producer like Ron Sax for instance," Представь, ты встречаешь такую шишку как Рон Сакс, например.
Why wouldn't you just take, like, a leave of absence? Почему бы тебе не взять, ну например, академический отпуск?
Well, like the fact that we go to cocktail parties, and we talk the talk, but we never walk the walk. Например, на то, что мы ходим на коктейльные вечеринки, и ведём разговоры, но никогда не делаем дело.
A better choice would be something more neutral, like, "What types of issues have you been dealing with?" Лучше что-то более нейтральное, например: "Какие вопросы вас беспокоят?"
And as we think about that, we're actually beginning to find things like, do you have an ACE gene? Если задуматься, мы фактически начали находить некоторые вещи, например, если ли у вас ген ангиотензин?
There-'s still a few things I don't understand, like how does anyone in this town afford to open a new one? Но пару вещей я так и не понял, например, как кому-то в этом городе вообще удается открывать рестораны?
Something like, "Mr. Falk, isn't it true that you and Mrs. Cole have never made..." Например: М-р Фолк, не правда ли, что вы и миссис Коул...
I mean, maybe you need someone to nudge you to do these things that you don't want to do, like talk to her parents or take care of Rocky, whatever Rocky is. Я хочу сказать, может, кто-то должен побудить тебя сделать то, чего тебе не хочется делать. Например, поговорить с её родителями или... позаботиться о Рокки. Кем бы он ни был.
Was there a smell in the air, like an aftershave or something? Может, там чем-то пахло, например, лосьоном после бритья?
Josh, don't you think that money would be better spent on something that actually matters, like your kid's education or gifts for your wife? Джош, не лучше ли было бы эти деньги потратить на что-то действительно важное, например, образование ребёнка или подарки для жены?
Sometimes you have to try to forget things, like my cousin Taylor, all right? Есть то, что хочется забыть. Например, моего брата Тэйлора.
Well, what if she catches her reflection in a window, or, like, a china cabinet? Что, если она увидит своё отражение в витрине, или, например, в дверце шкафа?
Meanwhile, American ingenuity and innovation has helped to spur industrialization and also helped in the creation and the building of things like household appliances such as refrigerators and televisions, motor vehicles and even the mobile phones in your pockets. При этом американская изобретательность и новаторство помогли стимулировать процесс индустриализации и так же способствовали созданию, например, бытовой техники, такой как холодильники и телевизоры, автомобили и даже мобильные телефоны.
Because I have a few of my own, like how the hell could you do this? Потому что у меня тоже есть парочка, например, как ты могла такое сделать?
It's like someone told Mourinho: Моуринью, например, могут сказать:
So, as well as getting registration numbers, did they see anything else like maybe what happened to Mad Marrying Mary Fortune? Раз они заметили номер машины, не видели ли они ещё чего, например, что случилось с одержимой замужеством Мэри Фортун?
If Gary is still following me, can Lieutenant Cooper just, like, shoot first and ask questions later? Если Гэри всё ещё следит за мной, может лейтенант Купер, например, сначала выстрелить, а потом задавать вопросы?
There's lots of mystery in the details, and there's some bad side effects, like it partially destroys the ozone layer - and I'll get to that in a minute. Секреты кроются в деталях, и есть кое-какие плохие побочные эффекты, как, например, то, что это частично разрушает озоновый слой - и я вернусь к этому через минуту.
which is, for me, a lot of fun, when you can come into the booth and they're like, Мне это было необычайно интересно, например, когда на записи тебе говорят:
Do you want to take dance classes like Hyo Seon? Например, балетом, как Хё Сон?
Have you ever served pizza to, say, a woman like me before? Например, ты приносил пиццу женщине, похожей на меня?
And I look at you and I think about how easy it would be to completely destroy the guilt you think you're feeling right now and replace it with something more fun like pleasure. И я смотрю на тебя и думаю о том, как легко будет совершенно лишить тебя чувства вины, которое ты сейчас испытываешь и заменить его кое-чем получше, например, удовольствием.
If you increase your velocity, like, if you get in a plane, Если ты увеличишь свою скорость, например, как когда летишь в самолете,