Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Like - Например"

Примеры: Like - Например
And there's always something new like... Всегда есть что-то новое, например...
You know, a kid like you with wheat allergies. Вот у тебя, например, аллергия на пшеницу.
It will appeal especially small towns like Salem. Особенно маленькие городки, например Салем.
I'll bet he has something special planned, like chicken. Уверена, у него запланировано что-то особенное, например, цыпленок.
You know, maybe we should be putting our energy toward solving bigger mysteries, like... Знаешь, может нам стоит употребить свою энергию на раскрытие более важных загадок, например...
I'm choosing to focus on other things, John, like rebuilding. Я выбрала сфокусироваться на другом, Джон, например, восстановление.
I know you can't say, but please tell me he's not going somewhere great like Paris. Я знаю, ты не можешь раскрывать, но, пожалуйста, скажи, что он не едет в какое-то классное место, например, в Париж.
We have a few things to do, like finish it. Нам с ним надо кое-что сделать например, закончить его.
But you know what I could use is a more complete history on her like parents... Но, знаете, мне пригодились бы более полные сведения о ней, например, ее родители...
I always thought, like, a volcano. Я всегда думал, например, о вулкане.
He can do stuff, like he can blow up cactuses. Он можетделать разные вещи, например взрывать кактусы.
Individuals like your new friends at Le Milieu, for example. Кому-нибудь, вроде твоих новых друзей в Ле Милье например.
You know, like all my clean cloths and books I want to read. Например, вся моя чистая одежда и книги, которые я хочу почитать.
I can concentrate on what's important to me, like... Теперь я могу сконцентрироваться на том, что важно мне, как например...
In every respect I feel like Sam Carter. Например я чувствую себя как Саманта Картер.
Danny wondered if this could happen to other human behaviors, like religion. Дэни задался вопросом, может ли то же случиться с другими частями человеческой культуры, например религией?
We measure a bunch of numbers like wind speeds and temperatures. Мы измеряем ряд показателей, например, скорость ветра и температуру.
All difficult things are better, like carrying a disease Все сложные вещи - лучше, например, пребывание в болезни
A man who borrows things, like your... buggy, and then loses it after drinking too much... Spirits. Мужчиной, который заимствует вещи, например... повозку, и потом теряет ее, выпив слишком много алкоголя.
When someone else instead of me - like those two months... Как, например, за те два месяца...
For this purpose, it developed additional mechanisms for coordination beside the National Statistics Act (like Statistical Advisory Committees). С этой целью в дополнение к Закону о национальной статистике оно создало дополнительные механизмы координации (например, Статистический консультационный комитет).
Many Indian SMEs are also expanding abroad, like Roto Pumps (transport equipment). Многие индийские МСП также расширяют операции за границей, например "Рото папс" (транспортное оборудование).
Prescriptive measures like high tariffs on imports, local content requirements, or rules of origin. Директивные меры, например установление высоких тарифов на импорт, требования к местной доле или правила происхождения.
(like theft, burglary fraud or assault) (например, кража, берглэри, мелкое мошенничество или угроза физическим насилием)
Economic analyses and tools like cost-benefit analysis are often used in decision making regarding transport investments. Экономические исследования, например анализ затрат и выгод, часто используются при принятии решений по транспортным инвестициям.