| It probably comes from some repeated action like kicking. | От какого-то повторяющегося действия, например удара. |
| As if there aren't more important things, like Mussolini. | Будто в мире нет ничего важнее. Муссолини, например. |
| Someone who's normal and reliable and has, like, a regular job. | С кем-то нормальным, верным и у которого, например, обычная работа. |
| It can depend on a number of factors, like room temperature. | Он может зависеть от ряда факторов, например, от температуры в комнате. |
| Well, some people knew, like my Uncle Glen. | Кое-кто знал, например, мой дядя Глен. |
| Our nation is facing many challenges both here and abroad, like in Oubari in Libya. | Наша нация сталкивается со многими вызовами и здесь, и за границей, - как, например, в Убари в Ливии. |
| For example, UNAMID, like many missions, conducted some engineering projects in-house. | Например, в ЮНАМИД, как и во многих других миссиях, отдельные инженерно-строительные проекты осуществлялись собственными силами. |
| Some of its consequences - like increased frequency and intensity of natural hazards - are already being felt. | Некоторые из последствий этого процесса, такие как, например, повышенная частота и интенсивность стихийных бедствий, чувствуются уже сегодня. |
| It's like jury duty or, you know, floods. | Это как побыть присяжным или, например, наводнения. |
| No objective information like, for example, the citizenship, may be obtained. | Возможность получить объективную информацию, например о гражданстве, отсутствует. |
| Somebody like whoever killed my husband? | Например, те, кто убил моего мужа? |
| I'm a romantic too about lots of stuff, like. | Я тоже ко многим вещам так отношусь, например к отпуску. |
| But the G.E.D. exam is about normal stuff like math. | Но на экзамене будут нормальные вопросы, например, по математике. |
| You know, like tomorrow night. | Как, например, завтра вечером. |
| And when I would watch like two or more episodes of "Supernatural" consecutively I would have nightmares. | И когда я посмотрю, например, пару или больше серий "Сверхъестественного" подряд У меня будут кошмары. |
| I developed an interest in a few things, like cooking. | Я интересуюсь некоторыми вещами, например готовкой. |
| giving me gifts like free chicken soup | Они дарят мне подарки, например куриный бульон. |
| but they have value, like... | но у них есть цена, например... |
| So if you do anything, like kill someone, it's on me. | Так что если ты сделаешь что-то, например, убьешь кого-нибудь, это на мне. |
| Apparently swans can be dangerous and, like, attack. | Несомненно, лебеди могут быть опасны например могут напасть. |
| Well, if you need anything else from me, like advice or free legal counsel... | Ну, если тебе нужно еще что то от меня, например, совет или бесплатная юридическая консультация... |
| You do something for me later, like bail me out of jail. | Ты потом сделаешь для меня что-нибудь, например, возьмёшь на поруки из тюрьмы. |
| I heard it asks you stuff, like it learns your name. | Я слышал, он тебя что-то спрашивает, имя твоё, например. |
| Well... in the beginning, she's talking about... losing real things, like keys. | Ну в начале она говорит о потерях простых вещей. Например, ключей. |
| You know, professional gamblers cheat with a very complicated system of, like, finger tap... | Знаешь, игроки-профессионалы мухлюют, используя сложную систему, например щелчки пальцев... |