Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Like - Например"

Примеры: Like - Например
We can talk about the economic impacts of these festivals on their cities, but I'm much [more] interested in many more things, like how a festival helps a city to express itself, how it lets it come into its own. Мы можем рассуждать об экономических последствиях этих фестивалей для города, но я более заинтересован во многих других вещах, например, как фестиваль помогает городу выразить себя, как он позволяет ему получить должное.
Maybe, but if Zach is the father, that opens up other possibilities... like revenge, for instance Возможно, но если Зак отец, это открывает другие мотивы... например, месть.
I mean, we could... we could like, charge admission. Мы можем, например, сделать вход платным.
Can't we just do this next weekend, or, like, never? Почему мы не можем сделать это на следующих выходных или, например, никогда?
That can mean a lot of things, like, "okay!" Or, Это может означать столько всего, например, "Все классно!" или,
Maybe we should try a number other than the boat, like 911. Может, позвонить по другому номеру, 911, например?
"Why don't you throw in something else, like your wife?" "Может ты лучше мне еще чего-нибудь впаришь, жену свою например?"
Okay, let's say one group of people, like the American people pay you $400,000 a year to be president of the United States. Ну хорошо, положим, одна группа людей, например американский народ, платит тебе 400 тысяч долларов в год, чтобы быть президентом США.
There's so many important things for you to do there like, you know, stick it to Kim Wexler. Там у тебя столько важных вещей, например задать жару Ким Уэкслер.
So, I have been studying these crime scene photos, and it appears that our mystery metal is an antenna, like for a remote control. В общем, я изучила фотографии с места преступления, и похоже, что наша загадочная железка - это антенна, например, от пульта управления.
Let's talk about some of the symbols of these groups like the inverted cross or the pentagram or the number 666 left at the scene of the crime. Давайте поговорим, о символах этих групп, например о перевернутых крестах и пентаграммах или цифре 666, которые они оставляют на местах преступлений.
A man... a man like me. Мужчина, такой, как я, например.
So if there's any way that you can avoid, like, avert your eyes, that would be a good thing. Так что, если есть способ это предотвратить, как, например, отвернуть глаза в сторону - это хорошо.
All I know is we got millions of dollars of tech... like whatever that thing is... that no one's using. Единственное, что я знаю - у нас куча и куча разработок, как, например, эта непонятная штуковина, которыми никто не пользуется.
I mean, not like "chair" but they're called "Neville", or... Не "стул", а "Невилл", например.
Well, like these guys, boom, boom! Как, например, эти ребята.
It's mystical, so we need a mystical device, like an oblivion mirror or a medusa gauntlet, or... Он волшебный, значит, нам нужно волшебное орудие, например, зеркало забвения или перчатка медузы, или...
Well it depends on a million things, like, is it baby diarrhoea brown? Это зависит от миллиона причин, например, он цвета детской неожиданности.
And they won't let you up till you have, like, five thoughts. Да. Они не поднимут тебя на поверхность, пока у тебя не будет, например, пять мыслей.
It's one of those cultural myths, like, "The British are reserved." Это один из культурных мифов, например, что британцы - сдержанные люди.
There are other animals that pollinate, like bats, and bats are in trouble too. Есть и другие животные, которые опыляют, например, летучие мыши, и таким образом, летучие мыши также находятся в беде.
But in places that are not as developed, places like Africa, Latin America and other places in the world, the progress has been rather slow. Но в странах, которые не так хорошо развиты, например, Африка, Латинская Америка и другие, прогресс идёт довольно медленно.
How did you, like, learn how to do stuff? Как ты, например, научился делать такие вещи?
Most of us worry about things we can't control, like war, terrorism, the tragic earthquake that just occurred in Haiti. Большинство из нас опасается того, что не может контролировать, например, войны, терроризма, трагического землетрясения, что только что произошло на Гаити.
We have to change it so that the country is strong and stays at the forefront of things that are driven by advanced education, like science and mathematics. Мы должны изменить это, чтобы страна стала сильной и оставалась на переднем крае всех вещей, которые требуют продвинутого образования, например в науке и математике.