Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Like - Например"

Примеры: Like - Например
So why don't we just start with something simple, like your name? Так почему же нам не начать с чего-нибудь простого, например, с вашего имени?
In a Ferrari, everything from the shape to the sensation of really tiny things, like touching those paddles, is somehow slightly better defined than it is anywhere else. В Феррари всё, от формы, до ощущения мелких деталей, например касание этих лепестков, слегка лучше устроено, чем где нибудь еще.
The bigger ones will be tougher, like "bring all of this crumbling to the ground." Более крупные будет тяжелее осуществить, например, "Разрушить всю эту систему до основания".
Team leader Kent taught me all these things, like how to find refugees, escapees, militias, how to get them to trust you, how to raise the alarm. Лидер группы Кент научил меня всем этим вещам, например, как найти беженцев, беглецов и ополченцев, как заставить их доверять тебе, как поднять тревогу.
I'm saving Deke's fortune for more important things, like Doritos Dinamita. Я берегу состояние Дика для более важных вещей, например, "Доритос Динамита."
Then he kills you and everyone you know, like, I don't know, me. Тогда он убьет тебя и всех, кого ты знаешь, например, ну не знаю, меня.
You wouldn't have killed Larry unless you had a good reason, like, say... protecting your boyfriend, Michael Westen. Вам не нужно было убивать Ларри, если у вас не было хорошей причины, например, скажем... защитить вашего друга, Майкла Вестена.
And if you don't start meeting halfway, you leave room for someone who will, like Diana. Если ты не пойдешь на уступки, ты оставишь место тем, кто пойдет. Например, Диане.
You mean like being a man and fighting in the ogre wars? Например, быть мужчиной и сражаться на войне с ограми?
I just keep running it, you know, in my mind, like, Я просто держать работает он, Вы знаете, на мой взгляд, например,
You know, like, "Drop dead." Ну знаете, например, "Иди к черту".
Perhaps like an airplane seat, or a beanbag chair! Например, на авиа-кресло, или кресло-качалку.
Mr. McCall, I just want to say, first of all, you know, she's the one that always wanted to be the filthier animals, like the skunk and the naughty beaver. Мистер МакКолл, я просто хочу сказать, это она все время хотела быть самым омерзительным животным, как например скунс или возбужденный бобер.
When I said that, I was obviously being sarcastic, like whenever I complement a woman. Когда я сказала это, это явно был сарказм, как, например, когда я делаю женщине комплимент.
You know, like two organizations that provide donated prom dresses or... two dental clinics that provide free teeth cleanings. Например, в организацию, в которой можно взять напрокат костюм для выпускного, или... в две стоматологические клиники, которые бесплатно очистят зубы.
Chokepoints as in junctions, like the main foyer, the kitchen, the top of the grand staircase, the... Проходах, в смысле, переходов, например, главный холл, кухня, верхняя часть парадной лестницы...
Can you handle, like, 20 cars or a double-Decker party bus? Можно будет поставить, например, 20 машин? или двухэтажный праздничный автобус?
Orchards make cider out of apples they can't sell otherwise, like if they've fallen onto the ground. Фруктовые сады делают сидр из яблок, которые иначе продать не могут, например из тех, которые упали на землю.
What if he makes himself a mask out of, like, mud and twigs? Что если он сделает себе маску из, например, грязи и веток?
This needs, like, a pineapple on it or a giraffe or children sliding down a rainbow. Тут надо вышить, например, ананас или жирафа, или детишек верхом на радуге.
Worry, like, something she's not telling us? Что она, например, не все нам рассказывает?
Does he have, like, a favorite pair of boots or a lunchbox? Есть у него, например, любимая пара обуви или коробка для обеда?
You're talking about power - centralized power and that power is being used against the people who are really producing the food like the farmers. Вы говорите о власти - централизованной власти, которая используется против людей, реально производящих продукты, например фермеров.
You mean like in a fight with The Hulk, who would win? Ты имеешь ввиду, например, бой с Халком, то кто бы из них победил?
You live in an ordinary house and you're free to do ordinary things, like marry, if you want to. Ты живешь в обычном доме, и ты волен делать обычные вещи, жениться, например, если хочешь.