| So why don't we just start with something simple, like your name? | Так почему же нам не начать с чего-нибудь простого, например, с вашего имени? |
| In a Ferrari, everything from the shape to the sensation of really tiny things, like touching those paddles, is somehow slightly better defined than it is anywhere else. | В Феррари всё, от формы, до ощущения мелких деталей, например касание этих лепестков, слегка лучше устроено, чем где нибудь еще. |
| The bigger ones will be tougher, like "bring all of this crumbling to the ground." | Более крупные будет тяжелее осуществить, например, "Разрушить всю эту систему до основания". |
| Team leader Kent taught me all these things, like how to find refugees, escapees, militias, how to get them to trust you, how to raise the alarm. | Лидер группы Кент научил меня всем этим вещам, например, как найти беженцев, беглецов и ополченцев, как заставить их доверять тебе, как поднять тревогу. |
| I'm saving Deke's fortune for more important things, like Doritos Dinamita. | Я берегу состояние Дика для более важных вещей, например, "Доритос Динамита." |
| Then he kills you and everyone you know, like, I don't know, me. | Тогда он убьет тебя и всех, кого ты знаешь, например, ну не знаю, меня. |
| You wouldn't have killed Larry unless you had a good reason, like, say... protecting your boyfriend, Michael Westen. | Вам не нужно было убивать Ларри, если у вас не было хорошей причины, например, скажем... защитить вашего друга, Майкла Вестена. |
| And if you don't start meeting halfway, you leave room for someone who will, like Diana. | Если ты не пойдешь на уступки, ты оставишь место тем, кто пойдет. Например, Диане. |
| You mean like being a man and fighting in the ogre wars? | Например, быть мужчиной и сражаться на войне с ограми? |
| I just keep running it, you know, in my mind, like, | Я просто держать работает он, Вы знаете, на мой взгляд, например, |
| You know, like, "Drop dead." | Ну знаете, например, "Иди к черту". |
| Perhaps like an airplane seat, or a beanbag chair! | Например, на авиа-кресло, или кресло-качалку. |
| Mr. McCall, I just want to say, first of all, you know, she's the one that always wanted to be the filthier animals, like the skunk and the naughty beaver. | Мистер МакКолл, я просто хочу сказать, это она все время хотела быть самым омерзительным животным, как например скунс или возбужденный бобер. |
| When I said that, I was obviously being sarcastic, like whenever I complement a woman. | Когда я сказала это, это явно был сарказм, как, например, когда я делаю женщине комплимент. |
| You know, like two organizations that provide donated prom dresses or... two dental clinics that provide free teeth cleanings. | Например, в организацию, в которой можно взять напрокат костюм для выпускного, или... в две стоматологические клиники, которые бесплатно очистят зубы. |
| Chokepoints as in junctions, like the main foyer, the kitchen, the top of the grand staircase, the... | Проходах, в смысле, переходов, например, главный холл, кухня, верхняя часть парадной лестницы... |
| Can you handle, like, 20 cars or a double-Decker party bus? | Можно будет поставить, например, 20 машин? или двухэтажный праздничный автобус? |
| Orchards make cider out of apples they can't sell otherwise, like if they've fallen onto the ground. | Фруктовые сады делают сидр из яблок, которые иначе продать не могут, например из тех, которые упали на землю. |
| What if he makes himself a mask out of, like, mud and twigs? | Что если он сделает себе маску из, например, грязи и веток? |
| This needs, like, a pineapple on it or a giraffe or children sliding down a rainbow. | Тут надо вышить, например, ананас или жирафа, или детишек верхом на радуге. |
| Worry, like, something she's not telling us? | Что она, например, не все нам рассказывает? |
| Does he have, like, a favorite pair of boots or a lunchbox? | Есть у него, например, любимая пара обуви или коробка для обеда? |
| You're talking about power - centralized power and that power is being used against the people who are really producing the food like the farmers. | Вы говорите о власти - централизованной власти, которая используется против людей, реально производящих продукты, например фермеров. |
| You mean like in a fight with The Hulk, who would win? | Ты имеешь ввиду, например, бой с Халком, то кто бы из них победил? |
| You live in an ordinary house and you're free to do ordinary things, like marry, if you want to. | Ты живешь в обычном доме, и ты волен делать обычные вещи, жениться, например, если хочешь. |