Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Like - Например"

Примеры: Like - Например
Like section one, paragraph one: Например, часть первая, статья первая:
Like when? - Well, the last time we went to the beach! Например, как в наш последний поход на пляж.
Like, did The Morrigan kill someone or is she intending to kill someone? Например, убила ли Морриган кого-нибудь или только планирует?
Like, I bet he wishes he was wearing Bilbo's coat of Dwarven mithril. Например: Он бы сейчас хотел иметь броню Бильбо из гномьего мифрила, да?
Like how an NYPD detective got aced out of the FBI because she keeps bad company, how about that? Например, как детектив пролетела мимо ФБР, потому что связалась с дурной компанией?
Like the fact that the real you Wouldn't insult me by giving me false hope. Например на ту, что вы не стали бы давать мне ложных надежд?
Like where you're going to go to college, how you're going to earn a living. Например, в какой колледж ты хочешь пойти, как ты будешь зарабатывать на жизнь.
Like, if I were to offer you a bucket, what would you take out of it? Например, если я предложу тебе тушку, что ты с неё снимешь?
Like, The sun rises on the just and the unjust alike? Например: "Солнце светит правому и неправому одинаково".
Like what? Like, is she really even my aunt, Or is she just some imposter trying to worm her way into our family? Например, действительно ли она моя тетя, или она просто притворяется, стараясь проникнуть в нашу семью?
Like "how have you been?" Дюнан: Например, как прошли эти два года?
Like yesterday I was stuck in this humongous traffic jam on the 405 freeway Вот, вчера, например, встала я в дичайшей пробке на шоссе 4-0-5.
Like what? Sold to a circus! Какие? Например о том, как тебя продали в цирк!
Like, "Dr. Reed hasn't been on a date in weeks." Ну например: "Доктор Рид уже давно не был на свидании".
Like, for example, why you failed to disclose your legal challenge to your ex-partner's patents? Например, почему вы не рассказали о своих юридических претензиях на патенты бывшего партнера?
Like, this one won't eat anything that isn't red, and this one here meows. Как, например, этот не ест нечего что не красное, а этот мяукает.
Like me getting some sleep for the first time in I don't think how long, so... (Clatter) Например, дать мне первому немного поспать... не знаю, как долго, но...
Like when I'd be cleaning up at school Raking the school yard cleaning out the chicken coop Например, когда я убирался в школе, подметал школьный двор, чистил курятник...
Like vacuuming the whole family room for Sue's birthday so that we won't be embarrassed in front of the neighbors? Например, пылесосю всю гостиную на день рождения Сью. чтобы не было стыдно перед соседями?
Like maybe "Yesterday's Tomorrow," parts 1, 2, and 3? Например "Вчерашнее Завтра", части 1, 2 и 3?
Like, I don't know, say for instance kind of wine are you supposed to have with fish? Например, я даже не знаю, ну скажем... какое вино следует подавать к рыбе?
LIKE I WAS ONCE ON VENICE BEACH AND I'M JOGGING, Например, как-то я был на пляже, бегал...
Like, even when I was a kid, I was thinking, Например, даже когда я была ребенком, я думала:
Like, when you know an instrument well, you know how to get the good notes out of it. Например, когда знаешь музыкальный инструмент, знаешь, как выжать из него хорошие ноты.
Like an ice tea or maybe a shawl for your leg since you don't ever seem to want to use those again? Чай например или может одеяло для ног, раз уж ты кажется никогда не захочешь воспользоваться ими снова?