That's assuming she hasn't already handed them whatever she has on you, like an Albuquerque area code. |
Если она уже им не вручила все, что у нее есть на тебя, например телефонный код Альбукерке. |
Okay, like, I don't check my voice mails, ever. |
Например, я никогда не проверяю голосовую почту. |
I mean, I just had my mind on other things, like winding up in an Egyptian prison. |
Я к тому, что думал о другом, например, о заключении в египетской тюрьме. |
I just thought maybe we would start at, like, candy bars and work our way up to why you're in a... |
Я просто подумал, может быть, мы бы могли начать, например, с шоколадных батончиков и дойти до того, почему ты в... |
Sorry, you know, I just don't want you going off and spending it on something extravagant like caviar. |
Извини, но я не хочу, чтобы ты пошел и потратил все деньги на что-нибудь экстравагантное, например, на икру. |
What, like Chief Inspector Cameron having a personal grudge against my family? |
Например, инспектор Камерон испытывает личную неприязнь к моей семье? |
I was thinking of it more in terms of just, like, a Gertrude Steiny idea. |
Я думала это более похожим на, например, идею Гертруды Штейн. |
You're 16, you can do what you want now, make your own decisions, like staying out till six o'clock on a Thursday night. |
Тебе 16 и ты можешь делать, что хочешь, сама все решать. Например, гулять до 6 утра в четверг. |
It even has a few drawbacks, like, if you're not careful, your razor gets stuck to your face. |
Это даже плохо: например, если ты недостаточно осторожен, то бритва прилипает к лицу. |
But there are also penalties, like no internet, |
Но также есть и штрафы, например, отключение интернета, |
Kind of like how he killed my brother? |
Например то, как он убил моего брата? |
I need a good headline - something - something snappy, something like... |
Мне нужен кричащий заголовок - что-нибудь - что-то мгновенное, например как... |
'Cause if Leo found out you were lying about the cash, like maybe you got a lot more, that would be bad. |
А то, если Лео узнает, что ты лгал по поводу денег, ну, например, у тебя их гораздо больше, это будет плохо. |
If it reaches a six, like, for example, the incident with the girls' soccer uniforms back in '05... |
Если дело доходит до 6 баллов, как, например, в той истории в футбольной формой для девочек в 2005 году... |
You can bypass Windows Welcome if you like by booting Windows into audit mode, which lets you perform additional customizations such as adding drivers and installing applications. |
Вы можете пропустить приветствие Windows Welcome, если хотите, загрузив Windows в режиме аудита, который позволяет вам выполнить дополнительные настройки, например добавить драйвера и установить приложения. |
which is something like the Three Gorges Dam and many other expressions of state competence within China. |
Например, Дамбу трех ущелий и многие другие проявления компетентности государства в Китае. |
Now it sounds crazy. But in some places around the world, like Scandinavia, you already have that. |
Сейчас это кажется сумасшедшим, но в некоторых частях света, например, Скандинавии, так дело и обстоит. |
And for other projects, like in Paris, it's about the name of the street. |
В других проектах, например в Париже, сюжеты возникают из названия улицы. |
I'm seeing too many of these smart kids who haven't learned basic things, like how to be on time. |
Я вижу так много умных детей, которые не знают элементарных вещей, например, как приходить во время. |
That's now possible; you don't need an organization to be organized, to achieve large and complex tasks, like innovating new software programs. |
Это сейчас стало возможно, вам не нужна организация, чтобы организоваться, чтобы реализовать большие и сложные задачи, например, изобретение новых компьютерных программ. |
I'm talking about a day or two in the hospital With somebody you trust, like sam. |
Я говорю о паре дней в больнице с кем-нибудь, кому ты доверяешь, - например, Сэм. |
When they're closing in they leave strange signs in code in obvious places like telephone poles posters and notices for lost pets and lost dogs. |
Когда они подкрадываются они оставляют секретные кодированные знаки в очевидных местах например, на плакатах или объявлениях о потерянных собаках. |
Nice little piece of flattery like, |
Хороший маленький кусочек лести, например, |
Couldn't you just tell a few people, like Principal Snyder and maybe the police? |
Разве ты не можешь просто рассказать все некоторым людям, например директору Шнайдеру и возможно полиции? |
You know, it's like, I wear a suit to work every day. |
Например, я хожу на работу в костюме каждый день. |