She should be, like, playing a teacher on TV. |
Она могла бы, например, играть учительницу на телевидении. |
I guess it's trickier when they're too young to take the job, like Jodie Lanier. |
Полагаю, это становится более мудреным, когда они слишком молоды, чтобы работать, например Джоди Ланье. |
No, you have plenty of great ideas, like trailer trash Thursday. |
Не правда, у тебя много отличных идей, например, "бедняцкий четверг". |
I have hundreds and thousands of betas, like betamax tapes. |
У меня есть сотни и тысячи тестовых образцов, видеопленки, например. |
It's got to be something systemic, like autoimmune. |
Должно быть, что-то соматическое, например, аутоимунное. |
Someplace close, like the garden. |
Где-то поблизости, например, в саду. |
If she won't listen to us, someone needs to talk to her, like Caleb. |
Если она не захочет нас слушать, кто-то должен поговорить с ней, например Калеб. |
I'd see a tricorder but I'd say something ridiculous, like "window". |
Я вижу трикордер, но я говорю что-то смешное, например "окно". |
And, like, buy you things. |
Пусть, например, они что-нибудь тебе купят. |
It's like, I wasn't actually stuck in traffic today. |
Например, сегодня не было пробок. |
Yes, tell him anything, like, his mother is in hospital. |
Ну да... скажи ему что-нибудь такое... что мама его в больницу попала, например... |
He's got a withered hand, like jeremy beadle. |
Например, у него усохшая рука, как у Джереми Бидла. |
You know, like acetone or something. |
Например, разжигаю ацетоном или типа того. |
Don't you ever feel helpless, like me? |
Неужели у тебя не бывает, как у меня, например, чувства нашей полной бесполезности? |
For instance, you know how much I like grapes. |
Например, ты знаешь, что я люблю виноград. |
Something will happen, like you'll get hit by a bus. |
Что-то случится, ну например тебя собьет автобус. |
Someone should know my story, and it will give us time to discuss other riveting subjects like your handsome suitor Marcel. |
Кто-то должен знать мою историю, и это даст нам время обсудить другие интересные темы например про твоего очаровательного ухажера Марселя. |
And some curses are real, like the scottish play. |
И некоторые проклятия реальны как например шотландская пьеса. |
Wedding vows need to be real commitments, like our vows. |
Свадебные клятвы должны содержать обязательства, как наши, например. |
And sometimes, things get damaged, like when your father cut out my heart. |
А иногда что-то портится, как например, когда твой отец вырезал мне сердце. |
Maybe because whoever did it had some business in the neighbourhood, like classes. |
Возможно, у того, кто это сделал, есть дела по соседству, например уроки. |
You pay me in installments, like, 500 bucks a month or something. |
Ты можешь платить мне в рассрочку, например, 500 баксов в месяц или что-то вроде того. |
Stuff like 'Women Who Love Men Who Are Emotional Amoebae'. |
Например 'Женщинам, которые любят мужчин с эмоциями амебы'. |
And après it must take them emergencies when you do something important like être sitting. |
И вам приходится вести их в скорую помощь, когда вы занимаетесь чем-то важным, например, сидите. |
She would've noticed if something went missing, like the engagement ring. |
Она бы заметила, если бы что-то пропало, например, кольцо для помолвки. |