Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Like - Например"

Примеры: Like - Например
She should be, like, playing a teacher on TV. Она могла бы, например, играть учительницу на телевидении.
I guess it's trickier when they're too young to take the job, like Jodie Lanier. Полагаю, это становится более мудреным, когда они слишком молоды, чтобы работать, например Джоди Ланье.
No, you have plenty of great ideas, like trailer trash Thursday. Не правда, у тебя много отличных идей, например, "бедняцкий четверг".
I have hundreds and thousands of betas, like betamax tapes. У меня есть сотни и тысячи тестовых образцов, видеопленки, например.
It's got to be something systemic, like autoimmune. Должно быть, что-то соматическое, например, аутоимунное.
Someplace close, like the garden. Где-то поблизости, например, в саду.
If she won't listen to us, someone needs to talk to her, like Caleb. Если она не захочет нас слушать, кто-то должен поговорить с ней, например Калеб.
I'd see a tricorder but I'd say something ridiculous, like "window". Я вижу трикордер, но я говорю что-то смешное, например "окно".
And, like, buy you things. Пусть, например, они что-нибудь тебе купят.
It's like, I wasn't actually stuck in traffic today. Например, сегодня не было пробок.
Yes, tell him anything, like, his mother is in hospital. Ну да... скажи ему что-нибудь такое... что мама его в больницу попала, например...
He's got a withered hand, like jeremy beadle. Например, у него усохшая рука, как у Джереми Бидла.
You know, like acetone or something. Например, разжигаю ацетоном или типа того.
Don't you ever feel helpless, like me? Неужели у тебя не бывает, как у меня, например, чувства нашей полной бесполезности?
For instance, you know how much I like grapes. Например, ты знаешь, что я люблю виноград.
Something will happen, like you'll get hit by a bus. Что-то случится, ну например тебя собьет автобус.
Someone should know my story, and it will give us time to discuss other riveting subjects like your handsome suitor Marcel. Кто-то должен знать мою историю, и это даст нам время обсудить другие интересные темы например про твоего очаровательного ухажера Марселя.
And some curses are real, like the scottish play. И некоторые проклятия реальны как например шотландская пьеса.
Wedding vows need to be real commitments, like our vows. Свадебные клятвы должны содержать обязательства, как наши, например.
And sometimes, things get damaged, like when your father cut out my heart. А иногда что-то портится, как например, когда твой отец вырезал мне сердце.
Maybe because whoever did it had some business in the neighbourhood, like classes. Возможно, у того, кто это сделал, есть дела по соседству, например уроки.
You pay me in installments, like, 500 bucks a month or something. Ты можешь платить мне в рассрочку, например, 500 баксов в месяц или что-то вроде того.
Stuff like 'Women Who Love Men Who Are Emotional Amoebae'. Например 'Женщинам, которые любят мужчин с эмоциями амебы'.
And après it must take them emergencies when you do something important like être sitting. И вам приходится вести их в скорую помощь, когда вы занимаетесь чем-то важным, например, сидите.
She would've noticed if something went missing, like the engagement ring. Она бы заметила, если бы что-то пропало, например, кольцо для помолвки.