| Others, like David Hasselhoff, have imposed no limits on the topics. | Другие же, например Дэвид Хассельхофф, не ввели никаких ограничений на темы «прожарки». |
| If you want, you can bring headphones for example like those used on airplanes. | При желании Вы можете принести с собой наушники, например, такие же, которые используют в самолете. |
| Rules for formatting numbers in traditional numeral systems (like Roman numerals, Armenian numerals, ...). | Правила для форматирование чисел в традиционных системах счисления (например, римские цифры, армянские цифры, ...). |
| Therefore, attempts are being made in selling at a discount (like butcher above). | Таким образом, предпринимаются попытки по продаже со скидкой (например, мясной выше). |
| A computer program (like MS Access, Oracle, and MySQL) for manipulating data in a database. | Компьютерная программа (например, MS Access, Oracle и MySQL) для манипулирования данными в базе данных. |
| A network between computers in a local area (like inside a building), usually connected via local cables. | Сеть между компьютерами в локальной (например, внутри здания), как правило, связан с помощью местных кабелей. |
| The appearance and personality is different, like eating a kiwi and I have a thing. | Внешний вид и личность отличается, например, едят киви, и я имею дело. |
| I'm sorry to interrupt your important activities like hiding in your room and stalking girls on lnstagram. | Прости, что отвлекаю тебя от важных дел например, мешаю прятаться в комнате и рассматривать девочек в Инстаграм. |
| The result of inquiry is saved in a text file in table form and can be conveniently exported to external applications like excel. | Результат запроса показывается в текстовом файле в форме таблицы и легко может быть импортирован в программы как например Excel. |
| Among the decorations were water deities (like Nereus), surrounding the main decorational feature of the pavilion - the fountain. | Среди украшений были водные божества (например, Нереус), окружавшие главную декоративную особенность павильона - фонтан. |
| Programming languages Coding standards Platforms Tools: Such as diagrammatic standards for notations like UML. | Языки программирования Платформы Инструменты: такие как схематические стандарты для нотаций, например, язык UML. |
| For example, Kerberos uses names like user@REALM for users and service/hostname@REALM for programs. | Например, Kerberos использует формат 'user@REALM для пользователей и service/hostname@REALM для приложений. |
| It also has a small collection of fragrant orchids like Vanda Mimi Palmer. | Также здесь представлено небольшое число благоухающих орхидей, например, Vanda «Мими Палмер». |
| However, the website was shut down in 2001 as it could not compete with websites like. | Однако уже в 2001 году проект Mercata был свернут, так как он не мог конкурировать с такими гигантами, как например. |
| Widespread domain-specific declarative languages like SQL and Lex/Yacc use some elements of functional programming, especially in eschewing mutable values. | Такие широко распространенные декларативные языки как SQL и Lex/Yacc содержат некоторые элементы функционального программирования, например, они остерегаются использовать переменные. |
| Maybe I'll just take my money to a more welcoming city like Kyoto. | Может быть я просто отдам свои деньги более гостеприимному городу, например Киото. |
| You mean, like, letting Kendra take over? | Ты хочешь сказать, например, позволить Кендре занять твое место? |
| like the universal life policy we're launching next month. | Например, новый универсальный страховой полис, который будет в следующем месяце. |
| An old friend, like Master Kenobi. | Старый друг... например, учитель Кеноби. |
| I would then do a round letter like an o along side it. | Теперь я нарисую круглую букву, например, о рядом с ней. |
| I would prefer to live somewhere much quieter like the moon. | Я бы предпочёл жить там, где гораздо тише, например, на луне. |
| A primitive culture like the Vikings might have worshipped them as deities. | А, например, викинги могли поклоняться им как божествам. |
| It may have been elsewhere, like at the vet. | Она могла быть, например, у ветеринара. |
| I don't know, like, five minutes. | Не знаю, например, пять минут. |
| They raised six kids who all went to fine schools like the University of Chicago. | Они вырастили шестерых детей которые все получили хорошее образование, например, в университете Чикаго. |