Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Like - Например"

Примеры: Like - Например
You couldn't have waited, like, ten seconds? Ты не мог подождать, секунд десять, например?
23 is such a nothing birthday, though, you know, like... Знаешь, 23 года - ничего особенного, вот например...
If I ask you a question about something visual, like your favorite color your eyes go up and to the left. Например: Спрашиваю о чём-то наглядном, скажем, о любимом цвете твои глаза движутся вверх и влево.
I mean, I have a lot of 'em, like I want to make a difference in the world. Дело в том, что у меня их много, например, как я хотела бы изменить мир.
We have bank statements indicating large donations to dummy charity organizations, like the benevolent Red Crescent Society, У нас есть выписки его банковских счетов, указывающие на крупные пожертвования фиктивным благотворительным организациям, как, например: Общество Красного Полумесяца,
Why don't we go dancing another time, like daytime? А почему бы нам не пойти потанцевать в другой раз, но только, например, днем?
There's definitely those moments, like, when you're doing the fashion week cleanse. Бывает такое, что приходится проводить чистку, например перед неделей моды.
It's just that I have more important things to focus on, like teaching these young kids. Но в моей жизни есть более важные вещи, на который я должна сосредоточиться, например, подготовка ребят.
Sample questions like, "What if the President lied?" Примерные вопросы, например, "Что если президент солгал?"
See if there's any possibility of seeing you again, like tonight... or even in 55 minutes. Подумал, не можем ли встретиться снова, например вечером... или даже через 55 минут.
As your brother, I have to lecture you about your constant gambling and choice of friends, like the Duchesse de Polignac. Как ваш брат, я должен прочитать вам лекцию о вашем увлечении играми и по-поводу друзей, например, герцогиня де Полиньяк.
There something that you want to talk about, like The Strix? Возможно, что-то о чем ты не хочешь рассказать, например Неясыть?
It's time to settle down and simplify things, like maybe having one ATM card and one bank account. Пора уже остепениться и сделать всё проще: например, завести одну карточу и один счёт в банке.
Other regiments like the Red Guards? Другие полки, например, гвардейцы.
And whenever I forget someone, like, you know, my fiancé I come here to remind myself of how we're connected. И когда я кого забуду... например жениха... я приходила сюда, чтобы себе напомнить.
You know, it's like, I'm over there working, and I can hear your heart beat. Знаешь, например, я работаю там и я могу слышать, как бьется твое сердце.
By adding other gases, like argon, a whole range of colors can be produced. Если добавим другие газы, например аргон, получим все цвета радуги.
It's always something weird, like, he's still in the room or something. Всегда есть что-то странное, например, человек всё ещё в комнате, как-то так.
Say, like, breakfast cereal? Ну, например, кукурузные хлопья?
He said we would go to... several of these farms that... supply, like, the San Diego Zoo. Он предложил прокатиться по нескольким фермам, которые занимаются поставками, как например, Зоопарк Сан Диего.
I search for the ones who think they beat the system, like Jeremy Downs. Я ищу тех, кто думает, что сможет провести систему, как Джереми Даунс, например.
So, it's time to move on to more pressing matters, like destroying Abaddon. Пришло время двигаться дальше, у нас есть более важные дела, например, как убить Абаддон.
Well, not, for example a thumping great business like iron and steel. Ну, не что-то, например, такое огромное, как железо и сталь.
It's a bit like someone called you... Mitt Romney for instance. Это то же самое, если б тебя назвали, например, Миттом Ромни.
Schizophrenia is a psychiatric illness in which patients will experience a range of bizarre phenomena, things like delusions that some agency is out to get them. Шизофрения - психическое заболевание, при котором пациенты испытывают ряд причудливых явлений, например может казаться, что какая-нибудь служба собирается их арестовать.