Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
A glaring example is the general boycott of the 1990 and 1992 elections at the republic and federal levels. Ярким свидетельством этого является общий бойкот выборов в 1990 и 1992 годах на республиканском и федеральном уровнях.
States should give priority, at the national and international levels, to promoting democracy, development and respect for human rights. Государства должны уделять первоочередное внимание на национальном и международном уровнях вопросам укрепления демократии, развития и соблюдения прав человека.
There was a need to devise integrated development strategies and a suitable mechanism at both the national and international levels for fostering international cooperation. Оратор подчеркивает необходимость разработки комплексной стратегии развития и создания надлежащего механизма на национальном и международном уровнях в целях содействия международному сотрудничеству в этой области.
A comprehensive partnership at governmental, intergovernmental and non-governmental levels was required to address the root causes of human displacement. Для того чтобы устранить коренные причины, которые влекут за собой переселение людей, необходимо всестороннее взаимодействие на правительственном, межправительственном и неправительственном уровнях.
This has led to an intensification of actions at the national and inter-State levels. Это привело к интенсификации усилий на национальном и межгосударственном уровнях.
The main objective of these development projects is to offer opium producers viable alternatives on the economic, social and ecological levels. Главная задача этих проектов развития заключается в том, чтобы предложить производителям опиума жизнеспособные альтернативы на экономическом, социальном и экологическом уровнях.
My delegation has risen to the challenge, particularly at the national and regional levels. Моя делегация оказалась на высоте этой задачи, в особенности на национальном и региональном уровнях.
The scope of the phenomenon and its grave social consequences fully justify waging the struggle at the regional and subregional levels also. Масштабы этого явления и его тяжелые социальные последствия полностью оправдывают начало борьбы также и на региональном и субрегиональном уровнях.
It is also absolutely necessary to strengthen subregional and regional cooperation, through the establishment of technical structures to wage the struggle at these two levels. Совершенно необходимо расширить субрегиональное и региональное сотрудничество путем создания технических структур для ведения борьбы на этих двух уровнях.
Sudan has participated in all conferences and activities against drug abuse at both the international and regional levels. Судан принимал участие во всех конференциях и во всех мероприятиях по борьбе со злоупотреблением наркотиками как на международном, так и на региональном уровнях.
This is a good back-up for, and stimulus to, the efforts under way by States at the national, bilateral and regional levels. Это является хорошим подспорьем и стимулом для усилий, предпринимаемых государствами на национальном, двустороннем и региональном уровнях.
We note that working groups are being formed at several levels to deal with the continuum. Мы с удовлетворением отмечаем создание рабочих групп на различных уровнях для решения проблем этой постоянности.
While focusing on privatization and structural changes, at both the macro-economic and micro-economic levels, the Government also pays particular attention to their social costs. Направляя главные усилия на осуществление приватизации и структурных изменений как на макроэкономическом, так и на микроэкономическом уровнях, правительство также уделяет особое внимание связанным с их осуществлением социальным издержкам.
A consistent effort has been made to focus on activities at the national and the local levels and to support them in every possible manner. Предпринимались постоянные усилия для проведения мероприятий на национальном и местном уровнях и оказания им поддержки всеми возможными средствами.
Our efforts at national and regional levels will succeed only if there is a reciprocal commitment to free-trade policies at the international level. Наши усилия на национальном и региональном уровнях будут успешными лишь в том случае, если будут приняты взаимные обязательства в отношении политики свободной торговли на международном уровне.
All the initiatives by my country at the national and regional levels are inspired by the ideals of peace, justice and cooperation. Все инициативы моей страны на национальном и региональном уровнях вызваны идеалами мира, справедливости и сотрудничества.
This reconciliation process will be promoted at the national, regional, departmental, municipal and communal levels. Этому процессу примирения будет оказана поддержка на национальном, региональном, ведомственном, муниципальном и общинном уровнях.
The gap in development levels is steadily widening. Разрыв в уровнях развития неизменно расширяется.
Peace-keeping at current levels has compounded the tragedy of war through the loss of United Nations staff and personnel. Силы по поддержанию мира на нынешних уровнях усугубляют трагедию войны, поскольку погибают сотрудники и персонал Организации Объединенных Наций.
Education for peace, especially at the levels of primary and secondary education, has been integrated into many educational programmes. Просвещение на благо мира, особенно на начальном и среднем уровнях образования, включено во многие образовательные программы.
The dissemination of the Olympic ideal at the national and international levels should promote understanding and solidarity among individuals and peoples. Распространение олимпийского идеала на национальном и международном уровнях должно содействовать пониманию и солидарности среди людей и народов.
I therefore consider that Member States have a duty to follow up and implement the Programme at the national and international levels. Поэтому я считаю, что государства-члены обязаны следить за осуществлением и выполнять Программу на национальном и международном уровнях.
Throughout the country - at the regional and local levels - we have a network of assistance resources. По всей стране - на региональном и местном уровнях - существует сеть средств для оказания помощи.
Combating drugs requires a comprehensive prevention strategy, at both the international and the national levels. Борьба с наркотиками требует всеобъемлющей превентивной стратегии как на международном, так и на национальном уровнях.
This somewhat bleak picture is moreover replicated in our own experience at the regional and national levels. Кроме того, эта несколько мрачная картина имеет отражение в нашем собственном опыте на региональном и национальном уровнях.