| A glaring example is the general boycott of the 1990 and 1992 elections at the republic and federal levels. | Ярким свидетельством этого является общий бойкот выборов в 1990 и 1992 годах на республиканском и федеральном уровнях. |
| States should give priority, at the national and international levels, to promoting democracy, development and respect for human rights. | Государства должны уделять первоочередное внимание на национальном и международном уровнях вопросам укрепления демократии, развития и соблюдения прав человека. |
| There was a need to devise integrated development strategies and a suitable mechanism at both the national and international levels for fostering international cooperation. | Оратор подчеркивает необходимость разработки комплексной стратегии развития и создания надлежащего механизма на национальном и международном уровнях в целях содействия международному сотрудничеству в этой области. |
| A comprehensive partnership at governmental, intergovernmental and non-governmental levels was required to address the root causes of human displacement. | Для того чтобы устранить коренные причины, которые влекут за собой переселение людей, необходимо всестороннее взаимодействие на правительственном, межправительственном и неправительственном уровнях. |
| This has led to an intensification of actions at the national and inter-State levels. | Это привело к интенсификации усилий на национальном и межгосударственном уровнях. |
| The main objective of these development projects is to offer opium producers viable alternatives on the economic, social and ecological levels. | Главная задача этих проектов развития заключается в том, чтобы предложить производителям опиума жизнеспособные альтернативы на экономическом, социальном и экологическом уровнях. |
| My delegation has risen to the challenge, particularly at the national and regional levels. | Моя делегация оказалась на высоте этой задачи, в особенности на национальном и региональном уровнях. |
| The scope of the phenomenon and its grave social consequences fully justify waging the struggle at the regional and subregional levels also. | Масштабы этого явления и его тяжелые социальные последствия полностью оправдывают начало борьбы также и на региональном и субрегиональном уровнях. |
| It is also absolutely necessary to strengthen subregional and regional cooperation, through the establishment of technical structures to wage the struggle at these two levels. | Совершенно необходимо расширить субрегиональное и региональное сотрудничество путем создания технических структур для ведения борьбы на этих двух уровнях. |
| Sudan has participated in all conferences and activities against drug abuse at both the international and regional levels. | Судан принимал участие во всех конференциях и во всех мероприятиях по борьбе со злоупотреблением наркотиками как на международном, так и на региональном уровнях. |
| This is a good back-up for, and stimulus to, the efforts under way by States at the national, bilateral and regional levels. | Это является хорошим подспорьем и стимулом для усилий, предпринимаемых государствами на национальном, двустороннем и региональном уровнях. |
| We note that working groups are being formed at several levels to deal with the continuum. | Мы с удовлетворением отмечаем создание рабочих групп на различных уровнях для решения проблем этой постоянности. |
| While focusing on privatization and structural changes, at both the macro-economic and micro-economic levels, the Government also pays particular attention to their social costs. | Направляя главные усилия на осуществление приватизации и структурных изменений как на макроэкономическом, так и на микроэкономическом уровнях, правительство также уделяет особое внимание связанным с их осуществлением социальным издержкам. |
| A consistent effort has been made to focus on activities at the national and the local levels and to support them in every possible manner. | Предпринимались постоянные усилия для проведения мероприятий на национальном и местном уровнях и оказания им поддержки всеми возможными средствами. |
| Our efforts at national and regional levels will succeed only if there is a reciprocal commitment to free-trade policies at the international level. | Наши усилия на национальном и региональном уровнях будут успешными лишь в том случае, если будут приняты взаимные обязательства в отношении политики свободной торговли на международном уровне. |
| All the initiatives by my country at the national and regional levels are inspired by the ideals of peace, justice and cooperation. | Все инициативы моей страны на национальном и региональном уровнях вызваны идеалами мира, справедливости и сотрудничества. |
| This reconciliation process will be promoted at the national, regional, departmental, municipal and communal levels. | Этому процессу примирения будет оказана поддержка на национальном, региональном, ведомственном, муниципальном и общинном уровнях. |
| The gap in development levels is steadily widening. | Разрыв в уровнях развития неизменно расширяется. |
| Peace-keeping at current levels has compounded the tragedy of war through the loss of United Nations staff and personnel. | Силы по поддержанию мира на нынешних уровнях усугубляют трагедию войны, поскольку погибают сотрудники и персонал Организации Объединенных Наций. |
| Education for peace, especially at the levels of primary and secondary education, has been integrated into many educational programmes. | Просвещение на благо мира, особенно на начальном и среднем уровнях образования, включено во многие образовательные программы. |
| The dissemination of the Olympic ideal at the national and international levels should promote understanding and solidarity among individuals and peoples. | Распространение олимпийского идеала на национальном и международном уровнях должно содействовать пониманию и солидарности среди людей и народов. |
| I therefore consider that Member States have a duty to follow up and implement the Programme at the national and international levels. | Поэтому я считаю, что государства-члены обязаны следить за осуществлением и выполнять Программу на национальном и международном уровнях. |
| Throughout the country - at the regional and local levels - we have a network of assistance resources. | По всей стране - на региональном и местном уровнях - существует сеть средств для оказания помощи. |
| Combating drugs requires a comprehensive prevention strategy, at both the international and the national levels. | Борьба с наркотиками требует всеобъемлющей превентивной стратегии как на международном, так и на национальном уровнях. |
| This somewhat bleak picture is moreover replicated in our own experience at the regional and national levels. | Кроме того, эта несколько мрачная картина имеет отражение в нашем собственном опыте на региональном и национальном уровнях. |