| In addition, one recurring theme in the discussion was the need for an integrated approach at the national and international levels. | Кроме того, в ходе обсуждения участники неоднократно ссылались на необходимость приме-нения комплексного подхода на национальном и международном уровнях. |
| Clear trade facilitation agendas and action plans should be prepared at the national, regional and international levels. | На национальном, региональном и международном уровнях следует разработать четкие программы и планы действий в области упрощения процедур торговли. |
| Trade facilitation is a diverse and challenging issue with huge potential benefits for both business and governments on the national, regional and international levels. | Упрощение процедур торговли представляет собой многогранную и трудную задачу и обладает колоссальными потенциальными преимуществами для предприятий и правительств на национальном, региональном и международном уровнях. |
| A number of presentations were devoted to various types of existing voluntary agreements between conformity assessment bodies on regional and international levels. | Ряд сообщений были посвящены различным видам действующих добровольных соглашений, заключенных между органами по оценке соответствия на региональном и международном уровнях. |
| To this end, it will produce guidelines and disseminate information on best practices relating to quality assurance at national and regional levels. | С этой целью она подготовит руководящие принципы и распространит информацию о наилучшей практике в области обеспечения качества на национальном и региональном уровнях. |
| This will be the fifth, sixth or seventh meeting we have had in different locations and at different levels. | Это будет пятая, шестая или седьмая встреча из проведенных нами в различных местах и на разных уровнях. |
| It is desirable for the railway intersections with international roads to be at different levels. | Желательно, чтобы пересечения железных дорог с международными автомагистралями выполнялись в разных уровнях. |
| This, however, required polices at the national and multilateral levels. | Однако для этого требуется проведение соответствующей политики на национальном и многостороннем уровнях. |
| The observations provide a basis for rational action at the global, regional, national and local levels. | Наблюдения дают основу для принятия рациональных мер на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях. |
| The UNDCP Africa-wide programme supported interventions at regional and country levels. | Программа ЮНДКП для Африки оказывала поддержку мероприятиям на региональном и страновом уровнях. |
| Those circumstances have understandably impeded project delivery and limited action at the national, regional and international levels. | Вполне понятно, что эти обстоятельства препятствовали осуществлению проектов и ограничивали действия на национальном, региональном и международном уровнях. |
| The plan for decentralization of education responsibilities envisages a two-layer structure at the municipal and central levels. | План децентрализации полномочий в сфере образования предусматривает создание двухступенчатой структуры на муниципальном и центральном уровнях. |
| We are committed to further promote the mainstreaming of ageing across all policy areas at the local, national and international levels. | Мы привержены дальнейшему продвижению идеи приоритизации проблем старения во всех областях политики на местном, национальном и международном уровнях. |
| We welcome the progress achieved by Kosovo's Provisional Institutions towards their normal functioning at the central and local levels. | Мы приветствуем прогресс, достигнутый временными институтами Косово в обеспечении нормального функционирования на центральном и местном уровнях. |
| To this end, Governments committed themselves to creating an enabling environment at both the national and global levels to attain these goals. | Для этого правительства взяли на себя обязательство создать благоприятные условия как на национальном, так и на глобальном уровнях в интересах достижения этих целей. |
| Cities committed themselves to organize workshops at the national and regional levels and for their networks. | Города обязались организовывать семинары на национальном и региональном уровнях и для сетей городов. |
| This kind of leadership is needed to drive forward the efforts of all levels of society against the epidemic. | Такое руководство необходимо для того, чтобы стимулировать усилия на всех уровнях общества в борьбе с эпидемией. |
| The Programme of Action adopted at the Conference deals with follow-up issues at three levels. | Принятая на Конференции Программа действий касается вопросов последующей деятельности на трех уровнях. |
| At micro-level, support and encourage civil society organizations in promoting the human rights agenda at local, national and international levels. | На микроуровне необходимо поддерживать и поощрять организации гражданского общества при выполнении ими задач в области прав человека на местном, национальном и международном уровнях. |
| Teachers need be trained at every level from high school to university and graduate levels. | Необходимо обеспечить соответствующую подготовку преподавателей на всех уровнях: от средней школы и до высших учебных заведений и аспирантуры. |
| A positive trend is the development of international collaboration at both the federal and regional levels. | В качестве положительной тенденции отмечается развитие международного сотрудничества как на федеральном, так и на региональном уровнях. |
| Continued efforts at the regional and subregional levels will remain critical to translating the terms of resolution 1373 into effective action. | По-прежнему важное значение будет иметь продолжение усилий на региональном и субрегиональном уровнях по претворению в жизнь положений резолюции 1373. |
| In Estonia a relatively large number of people are exposed to environmental factors at levels that are hazardous to health. | В Эстонии относительно большое количество людей подвергаются экологическим факторам на уровнях, которые опасны для их здоровья. |
| In doing so, it is taking all the necessary measures on the domestic, regional and international levels to implement Security Council resolution 1540. | В этой связи он принимает на национальном, региональном и международном уровнях все необходимые меры по осуществлению резолюции 1540. |
| It also outlines the policy for assessment at school and national levels. | В этом документе также приводятся критерии оценки на школьном и национальном уровнях. |