Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
The diversity of methods and emission factors used by Parties reflects different levels of dissagregation and availability of data when preparing their GHG inventories. Разнообразие использовавшихся Сторонами методов и коэффициентов выбросов свидетельствует о различных уровнях дезагрегирования и наличия данных при подготовке кадастров ПГ.
Land administration institutions are of interest to all governmental levels (State, province, district, municipality). Учреждения, занимающиеся землеустройством, должны существовать на всех уровнях государственного управления (национальном, провинциальном, районном, муниципальном).
The different levels of urban management and regulations are replaced by 'polymorphous' organizations. Организация и регулирование городского хозяйства на различных уровнях заменяется "полиморфными" организациями.
Therefore, control over the formulation and implementation of policies should improve policy integration across sectors and levels of government. Поэтому контроль за разработкой и осуществлением политики должен повысить степень интеграции политики во всех секторах и на всех уровнях управления.
Irish Aid recognizes the need to incorporate a clear gender perspective into development cooperation programmes at both the bilateral and multilateral levels. "Ирландская помощь" признает необходимость непосредственного учитывания в программах сотрудничества в целях развития как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях гендерного фактора.
The people of Canada elect their representatives at both levels of government, federal and provincial or territorial. Народ Канады избирает своих представителей на обеих уровнях правительства: федеральном и провинциальном или территориальном.
In addition, the countries of the region have also been steadily increasing and developing various activities at both regional and subregional levels. Кроме того, страны региона неуклонно разрабатывали и расширяли различные мероприятия на региональном и субрегиональном уровнях.
In this sense, desertification contributes to global warming, with its resulting impacts at the regional and local levels. В этом смысле оно способствует глобальному потеплению через оказываемые им воздействия на региональном и местном уровнях.
It also emphasized targeted, women-specific activities undertaken at the national and international levels to implement the Beijing Declaration and Platform for Action. В докладе также делается акцент на целевых мероприятиях в интересах женщин, которые проводятся на национальном и международном уровнях в рамках осуществления Пекинской декларации и Платформы действий.
At the national and international levels, UNFPA supports various projects that link women's economic empowerment, environment and reproductive health. На национальном и международном уровнях ЮНФПА поддерживает различные проекты, в рамках которых на взаимосвязанной основе решаются вопросы расширения экономических прав женщин, охраны окружающей среды и охраны репродуктивного здоровья.
These phenomena are neither confronted with adequate legal and political measures at the national and international levels nor sufficiently addressed by civil society. С этими явлениями борьба адекватными правовыми и политическими средствами на национальном и международном уровнях не ведется, и гражданское общество ими достаточным образом не занимается.
Furthermore, national machineries establish networks at the regional and international levels to learn from each other's experiences. Более того, национальные механизмы создают на региональном и международном уровнях сети по взаимному обмену опытом.
Also, all budgets and programmes at the national and district levels have to reflect how women and men are benefiting. Далее, все бюджеты и программы на национальном и окружном уровнях должны отражать, какие преимущества от этого получают женщины и мужчины.
The United Nations, in collaboration with international non-governmental organizations, could also assist in disseminating information at the regional and subregional levels. Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с международными неправительственными организациями также могла бы оказать помощь в деле распространения информации на региональном и субрегиональном уровнях.
In order to achieve these goals, there should be a serious commitment at the highest levels of government. Для достижения этих целей должно быть взято серьезное обязательство на самых высоких уровнях в правительстве.
On the country and regional levels, specific measures will include assisting countries in adopting and implementing comprehensive drug control legislation. В рамках конкретных мер, принимаемых на страновом и региональном уровнях, странам будет оказываться помощь в принятии и применении комплексного законодательства о контроле над наркотиками.
In east and southern Africa, new regional projects will strengthen licit control systems and capacities, including inter-agency cooperation at national and regional levels. В восточной и южной части Африки будут осуществляться новые региональные проекты с целью укрепления систем и потенциала контроля за законной деятельностью, а также межучрежденческого сотрудничества на национальном и региональном уровнях.
The second RILO project for east and southern Africa will improve inter-agency drug enforcement cooperation at national, regional and international levels. Второй проект РИЛО для восточной и южной части Африки будет нацелен на совершенствование межучрежденческого сотрудничества в обеспечении соблюдения законов о наркотиках на национальном, региональном и международном уровнях.
Population censuses remain the most important source of key demographic information at all geographical levels for planning and implementation of development programmes. Переписи населения по-прежнему являются на всех географических уровнях наиболее важным источником основной демографической информации, необходимой для планирования и осуществления программ развития.
Legislation exists on two levels, federal and regional. Законодательство существует на двух уровнях - федеральном и региональном.
The Act on State Administration in Air Protection allocates responsibilities to different levels of the State administration. Закон о Государственной администрации по охране окружающего воздуха устанавливает сферу ответственности на различных уровнях государственного управления.
The precondition for the implementation of the ICP Forests strategy described above is adequate long-term financing at national and European levels. Предварительным условием осуществления изложенной выше стратегии МСП по лесам является обеспечение необходимого долгосрочного финансирования на национальном и общеевропейском уровнях.
For energy efficiency policies to be effective, all relevant levels of government should ensure a strong and efficient coordination of policy measures. Для действенного проведения политики в области энергоэффективности следует обеспечить на всех соответствующих правительственных уровнях действенную и эффективную координацию мер политики.
Others (e.g. the Federal Environmental Information Agency in the Russian Federation) provide information mainly to governmental bodies at various levels. Другие (например, Федеральное агентство экологической информации в Российской Федерации) предоставляют информацию в основном правительственным органам на различных уровнях.
Bilateral and international organizations should assist governments in conducting strategic work by identifying energy-efficiency actions and projects at national and international levels. Двусторонним и международным организациям оказывать помощь правительствам в проведении стратегической деятельности по выявлению мероприятий и проектов по обеспечению энергоэффективности на национальном и международном уровнях.