Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Such adjustments lead to bias because any absolute change in price levels is not reflected in the index. Такие корректировки ведут к возникновению систематического отклонения, поскольку в индексе не отражается никаких абсолютных изменений в уровнях цен 35/.
Since 1987 this innovative system has been applied annually all over the country to acquire agricultural statistics aggregated at regional levels. С 1987 года эта новаторская система ежегодно применяется по всей стране для сбора статистических данных по сельскому хозяйству, агрегируемых на областном и общенациональном уровнях.
It is expected that the successful implementation of the multi-year funding framework will help to provide greater predictability to annual programming levels. Предполагается, что успешное осуществление многолетних рамок финансирования будет способствовать повышению предсказуемости в ежегодных уровнях программирования.
These international challenges increased demand for UNDP support at the global, regional and country levels. Эти международные проблемы привели к повышению спроса на оказываемую ПРООН поддержку на глобальном, региональном и страновом уровнях.
In the Asia and the Pacific region, UNDP had impact at both the policy and grass-roots levels. В Азиатско-Тихоокеанском регионе деятельность ПРООН ощущалась как на программном, так и на низовом уровнях.
Country offices also produce advocacy, programme and fund-raising publications on development initiatives at the local and national levels. Страновые отделения также осуществляют подготовку публикаций, касающихся пропагандистской деятельности, осуществления программ и мобилизации ресурсов в связи с инициативами в области развития на местном и национальном уровнях.
She added that communications between the CST and TSS levels had improved greatly. Она добавила, что значительно улучшилась связь на уровнях СГП и ТВУ.
The teaching methods at all school levels have also been revised to improve the quality and efficiency of training. Методы преподавания на всех уровнях обучения также были пересмотрены с целью повышения качества и эффективности образования.
All radio and television stations at the central and provincial levels broadcast programmes for children. Все радио- и телевизионные станции на центральном и провинциальном уровнях ведут передачи для детей.
Socio-cultural and community activities also see women's participation at different levels. Женщины на разных уровнях участвуют в общественных, культурных и общинных мероприятиях.
Furthermore, the high-level group could recommend implementation strategies and effective mechanisms to oversee the integration at different levels. Кроме того, группа высокого уровня могла бы рекомендовать стратегии осуществления и эффективные механизмы для наблюдения за процессом интеграции на различных уровнях.
All levels of Australian government are collaborating to achieve better housing outcomes for Indigenous Australians. На всех уровнях органов государственного управления Австралии осуществляется сотрудничество в целях улучшения жилищных условий коренных австралийцев.
The educational infrastructure in Malta provides an extensive system of education catering for all requirements at kindergarten, primary, secondary and post-secondary levels. Благодаря наличию инфраструктуры образования, на Мальте действует развитая система, обеспечивающая все потребности в образовании на дошкольном, начальном, среднем и высшем уровнях.
This indicator shows relative success in completing the various levels of education. Этот показатель отражает продолжительность обучения на различных уровнях.
Two levels of decision-making and implementation have been identified. Такие решения будут приниматься и осуществляться на двух уровнях.
The State of Bahrain provides educational services free of charge at these levels for Bahrainis and non-Bahrainis. Государство Бахрейн обеспечивает бесплатное обучение на этих уровнях как для бахрейнцев, так и небахрейнцев.
This immigration has had a profound effect on all levels of Aruban society. Процесс иммиграции оказывает серьезное воздействие на всех уровнях арубского общества.
The Government's desire to guarantee the same rights to all was manifested at various levels. Стремление правительства гарантировать всем лицам равные права проявляется на различных уровнях.
The open-ended working group had discussed the best way of assessing States' efforts to combat racial discrimination at the regional and global levels. Рабочая группа открытого состава обсудила оптимальную методику оценки усилий государств по борьбе с расовой дискриминацией на региональном и глобальном уровнях.
The universities offer courses in all fields of knowledge and at various levels. Университеты охватывают все области знаний на различных уровнях.
Policies at the national, regional and international levels are needed to overcome the problems created by the economic crisis. Для решения проблем, возникших вследствие экономического кризиса, требуется принятие мер на национальном, региональном и международном уровнях.
Economic globalization arises out of the interaction between market- and technology-related factors as well as economic policies at the national and international levels. Глобализация экономики является результатом взаимодействия рыночных и технологических факторов, а также экономической политики на национальном и международном уровнях.
A general focus should be on identifying areas where coordination and cooperation at the intergovernmental and inter-agency levels should be enhanced. В целом основной упор следует делать на определении областей, в которых следует расширить координацию и сотрудничество на межправительственном и межучрежденческом уровнях.
The capacity gap between partners at different levels of development, however, requires a longer-term and more broadly based solution. Вместе с тем разные возможности партнеров, находящихся на различных уровнях развития, требуют более долгосрочного и более комплексного решения.
Increased participation of women - at both local and national levels - in the preparation of studies on the enactment of laws. Расширять участие женщин - на местом и национальном уровнях - в подготовке исследований, касающихся издания законов.