Such adjustments lead to bias because any absolute change in price levels is not reflected in the index. |
Такие корректировки ведут к возникновению систематического отклонения, поскольку в индексе не отражается никаких абсолютных изменений в уровнях цен 35/. |
Since 1987 this innovative system has been applied annually all over the country to acquire agricultural statistics aggregated at regional levels. |
С 1987 года эта новаторская система ежегодно применяется по всей стране для сбора статистических данных по сельскому хозяйству, агрегируемых на областном и общенациональном уровнях. |
It is expected that the successful implementation of the multi-year funding framework will help to provide greater predictability to annual programming levels. |
Предполагается, что успешное осуществление многолетних рамок финансирования будет способствовать повышению предсказуемости в ежегодных уровнях программирования. |
These international challenges increased demand for UNDP support at the global, regional and country levels. |
Эти международные проблемы привели к повышению спроса на оказываемую ПРООН поддержку на глобальном, региональном и страновом уровнях. |
In the Asia and the Pacific region, UNDP had impact at both the policy and grass-roots levels. |
В Азиатско-Тихоокеанском регионе деятельность ПРООН ощущалась как на программном, так и на низовом уровнях. |
Country offices also produce advocacy, programme and fund-raising publications on development initiatives at the local and national levels. |
Страновые отделения также осуществляют подготовку публикаций, касающихся пропагандистской деятельности, осуществления программ и мобилизации ресурсов в связи с инициативами в области развития на местном и национальном уровнях. |
She added that communications between the CST and TSS levels had improved greatly. |
Она добавила, что значительно улучшилась связь на уровнях СГП и ТВУ. |
The teaching methods at all school levels have also been revised to improve the quality and efficiency of training. |
Методы преподавания на всех уровнях обучения также были пересмотрены с целью повышения качества и эффективности образования. |
All radio and television stations at the central and provincial levels broadcast programmes for children. |
Все радио- и телевизионные станции на центральном и провинциальном уровнях ведут передачи для детей. |
Socio-cultural and community activities also see women's participation at different levels. |
Женщины на разных уровнях участвуют в общественных, культурных и общинных мероприятиях. |
Furthermore, the high-level group could recommend implementation strategies and effective mechanisms to oversee the integration at different levels. |
Кроме того, группа высокого уровня могла бы рекомендовать стратегии осуществления и эффективные механизмы для наблюдения за процессом интеграции на различных уровнях. |
All levels of Australian government are collaborating to achieve better housing outcomes for Indigenous Australians. |
На всех уровнях органов государственного управления Австралии осуществляется сотрудничество в целях улучшения жилищных условий коренных австралийцев. |
The educational infrastructure in Malta provides an extensive system of education catering for all requirements at kindergarten, primary, secondary and post-secondary levels. |
Благодаря наличию инфраструктуры образования, на Мальте действует развитая система, обеспечивающая все потребности в образовании на дошкольном, начальном, среднем и высшем уровнях. |
This indicator shows relative success in completing the various levels of education. |
Этот показатель отражает продолжительность обучения на различных уровнях. |
Two levels of decision-making and implementation have been identified. |
Такие решения будут приниматься и осуществляться на двух уровнях. |
The State of Bahrain provides educational services free of charge at these levels for Bahrainis and non-Bahrainis. |
Государство Бахрейн обеспечивает бесплатное обучение на этих уровнях как для бахрейнцев, так и небахрейнцев. |
This immigration has had a profound effect on all levels of Aruban society. |
Процесс иммиграции оказывает серьезное воздействие на всех уровнях арубского общества. |
The Government's desire to guarantee the same rights to all was manifested at various levels. |
Стремление правительства гарантировать всем лицам равные права проявляется на различных уровнях. |
The open-ended working group had discussed the best way of assessing States' efforts to combat racial discrimination at the regional and global levels. |
Рабочая группа открытого состава обсудила оптимальную методику оценки усилий государств по борьбе с расовой дискриминацией на региональном и глобальном уровнях. |
The universities offer courses in all fields of knowledge and at various levels. |
Университеты охватывают все области знаний на различных уровнях. |
Policies at the national, regional and international levels are needed to overcome the problems created by the economic crisis. |
Для решения проблем, возникших вследствие экономического кризиса, требуется принятие мер на национальном, региональном и международном уровнях. |
Economic globalization arises out of the interaction between market- and technology-related factors as well as economic policies at the national and international levels. |
Глобализация экономики является результатом взаимодействия рыночных и технологических факторов, а также экономической политики на национальном и международном уровнях. |
A general focus should be on identifying areas where coordination and cooperation at the intergovernmental and inter-agency levels should be enhanced. |
В целом основной упор следует делать на определении областей, в которых следует расширить координацию и сотрудничество на межправительственном и межучрежденческом уровнях. |
The capacity gap between partners at different levels of development, however, requires a longer-term and more broadly based solution. |
Вместе с тем разные возможности партнеров, находящихся на различных уровнях развития, требуют более долгосрочного и более комплексного решения. |
Increased participation of women - at both local and national levels - in the preparation of studies on the enactment of laws. |
Расширять участие женщин - на местом и национальном уровнях - в подготовке исследований, касающихся издания законов. |