Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Through their liaison activities, contacts have been made with all levels of the local military and civilian authorities, including paramilitary forces. С их помощью были установлены контакты на всех уровнях с местными военными и гражданскими властями, включая военизированные формирования.
Officials designated by UNITA have not yet joined the State administration at the national, provincial and local levels. Назначенные УНИТА должностные лица еще не включились в работу государственной администрации на национальном, провинциальном и местном уровнях.
Several questions arise in connection with the increased interest in action against corruption at both the national and international levels. В связи с возросшей заинтересованностью в решении проблемы коррупции на национальном и международном уровнях возникает несколько вопросов.
drawing also on current developments at other intergovernmental levels; а также на современной практике решения этих вопросов на других межправительственных уровнях;
Those efforts needed continuous and intensified support by the international community at both the national and regional levels. Эти усилия требуют постоянной и более активной поддержки со стороны международного сообщества как на национальном, так и на региональном уровнях.
The implementation of the three projects at the regional and subregional levels were reviewed in detail. Все три проекта были подробно рассмотрены с точки зрения их осуществления на региональном и субрегиональном уровнях.
Carbon dioxide build-up at the global level and the dwindling forest cover at the local and regional levels are of particular concern. Особую обеспокоенность вызывает накопление двуокиси углерода на глобальном уровне и сокращение лесного покрова на местном и региональном уровнях.
The Panel acknowledged that coordination among all interested parties at the national and international levels is crucial for sustainable forest management. Группа признала, что решающее значение для устойчивого лесопользования имеет координация между всеми заинтересованными сторонами на национальном и международном уровнях.
Sustainable development cannot be achieved without greater integration at the policy-making and operational levels. Устойчивое развитие не может быть обеспечено без большей увязки деятельности на директивном и оперативном уровнях.
Considerable efforts are being made at the national and regional levels to implement the Programme of Action. На национальном и региональном уровнях прилагаются значительные усилия по осуществлению Программы действий.
Further efforts are required to make trade and environmental policy mutually supportive at the national, regional and global levels. Требуются дополнительные усилия, направленные на то, чтобы обеспечить обоюдную выгодность политики в области торговли и охраны окружающей среды на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The present section discusses the development of integrated strategies for sustainable development at various levels of government and in the outcomes of major international conferences. В настоящем разделе обсуждается проблема разработки комплексных стратегий устойчивого развития на различных правительственных уровнях и в контексте итоговых документов крупных международных конференций.
The role of women in water resources management is being increasingly recognized at the national and local levels. На национальном и местном уровнях все более широкое признание получает роль женщин в деле рационального использования водных ресурсов.
Non-governmental organizations are very active in developing and implementing actions for sustainable development at the local and national levels. Неправительственные организации принимают весьма активное участие в разработке и осуществлении мероприятий по обеспечению устойчивого развития на местном и национальном уровнях.
Less, though significant, progress has been made at the national and subnational levels. Менее значительный, хотя также важный, прогресс был достигнут на национальном и субнациональном уровнях.
Accordingly, there is a need for adequate communication strategies at the international and country levels to ensure that this understanding is achieved. Таким образом, необходимы надлежащие стратегии в области коммуникаций на международном и страновом уровнях для обеспечения достижения такого понимания.
Such strategies should also extend to the various levels of government. Такие стратегии должны также охватывать деятельность на различных уровнях правительства.
Technology partnerships and cooperative arrangements are needed to stimulate practical cooperation between Governments and industry at both the national and international levels. В области технологии необходимо налаживать партнерские отношения и заключать соглашения о сотрудничестве для стимулирования практического сотрудничества между правительствами и промышленностью как на национальном, так и на международном уровнях.
Significant progress has been made during the last years at the planning and policy levels. В течение прошедших лет был достигнут значительный прогресс на уровнях планирования и политики.
There is also a need for greater accessibility of existing information to end-users, both at policy and operational levels. Необходимо также обеспечить более широкий доступ к существующей информации для конечных пользователей как на директивном, так и на оперативном уровнях.
Major challenges remain in instituting mechanisms for the conservation and utilization of animal genetic resources at the national and local levels. Серьезные проблемы сохраняются в отношении создания механизмов для сохранения и использования генетических ресурсов животных на национальном и местном уровнях.
Periodic reviews, at the international or regional levels, drawing attention to problem areas and resolving outstanding issues would be important. Важное значение будут иметь периодические обзоры, которые проводятся на международном и региональном уровнях, позволяют привлечь внимание к проблемным областям и способствуют решению стоящих вопросов.
Several United Nations funding agencies are supporting initiatives being taken at both the national and global levels. Несколько финансирующих учреждений Организации Объединенных Наций оказывают поддержку инициативам, выдвигаемым как на национальном, так и на глобальном уровнях.
Concern has emerged about certain toxic chemicals that may produce their adverse effects at low environmental levels. Все большую обеспокоенность вызывают некоторые токсичные химические вещества, способные оказывать негативное воздействие на низких экологических уровнях.
Information on cleaner production technologies, policies and best practices has been increasingly made available at national and international levels. Информация о технологиях, стратегиях и наиболее эффективных методах экологизации производства становится все более доступной на национальном и международном уровнях.