| Enhancing the impact of the Committee's jurisprudence at the regional and local levels was crucial. | Крайне важно усилить воздействие правовой практики Комитета на региональном и местном уровнях. |
| He noted that the right to self-determination was exercised at two levels: internal and external. | Он отметил, что право на самоопределение осуществляется на двух уровнях: внутреннем и внешнем. |
| In parallel, great emphasis was placed upon strengthening the capacity of local prosecutors working at the district and cantonal levels. | В то же время большое внимание уделялось повышению работоспособности местных прокуроров, которые действуют на окружном и кантональном уровнях. |
| The measures taken by the authorities in Riyadh at the national, regional and international levels had begun to bear fruit. | Принятые властями Саудовской Аравии меры на национальном, региональном и международном уровнях уже начали приносить свои плоды. |
| Normally, problems require the involvement of several levels of public authority. | Как правило, к решению проблем требуется привлечение органов государственной власти на нескольких уровнях. |
| It also means integrating thought and action across all policy areas and levels of decision-making. | Под этим подразумевается также интеграция научного потенциала и практической деятельности во всех сферах разработки стратегий и на всех уровнях принятия решений. |
| In all the analysed cities, legislation at both levels can be found. | Во всех изученных городах законодательство имеется на обоих уровнях. |
| The national reports document several awareness, sensitization and consultative seminars and workshops organized at various levels in each country. | В национальных докладах приводятся документы нескольких информационных, просветительских и консультативных семинаров, которые были организованы на различных уровнях в каждой стране. |
| Their focus is mainly on capacity-building at individual and institutional levels. | Речь шла главным образом об укреплении потенциала на индивидуальном и институциональном уровнях. |
| Formalised arrangements ensure that such advice is available at the strategic, operational and tactical levels. | Формализованные процедуры обеспечивают наличие такого заключения на стратегическом, оперативном и тактическом уровнях. |
| Since GOVERNANCE is a sort of service the ISO 9000/ 9001/ 9004 International Standards have been tested at different levels in governance. | Поскольку УПРАВЛЕНИЕ является своего рода услугой, международные стандарты ИСО 9000/9001/9004 прошли испытания на различных уровнях управления. |
| Legal regulations at different administrative levels must be consistent and cover all essential issues related to land markets. | Правовые положения, применяемые на различных административных уровнях, должны быть логически последовательными и охватывать все значимые вопросы, имеющие отношение к рынкам земли. |
| The organizational goals, expertise, status and financial capabilities of NGOs can match the needs at different levels of operation. | Общие цели, опыт, статус и финансовые возможности НПО могут отвечать имеющимся потребностям на различных уровнях работы. |
| Important competencies need to be retained at the national and regional levels. | Необходимо сохранять достаточно широкий круг ведения и полномочия на национальном и региональном уровнях. |
| Decentralization of authority for planning to municipalities needs to be checked at the regional and State levels. | Делегирование ответственности за планирование муниципалитетом необходимо контролировать на региональном и государственном уровнях. |
| Good governance implies an important role for the government in the planning and programming at national, regional and local levels. | Оптимальное управление предполагает важную роль правительства в планировании и программировании на национальном, региональном и местном уровнях. |
| These various strategic orientations led to practical measures at two levels: | На основе сформулированных рабочим совещанием различных стратегических установок были разработаны практические меры на двух уровнях. |
| The participation was at various levels, i.e. local, woreda, zonal, regional and federal. | Оно проявлялось на различных уровнях - местном, муниципальном, провинциальном, региональном и федеральном. |
| We encourage leaders on both sides to continue to pursue their contacts and broaden the agenda of the meetings taking place at various levels. | Мы призываем руководителей обеих сторон продолжать свои контакты и расширять повестку дня заседаний, которые проходят на различных уровнях. |
| It is also emphasized that such work should employ standard common methodologies so that results at the national, regional and international levels amy be comparable. | Следует также особо указать на то, что в такой деятельности необходимо руководствоваться стандартными общепринятыми методологиями, с тем чтобы обеспечить сопоставимость результатов, полученных на национальном, региональном и международном уровнях. |
| The meeting discussed the cooperation and synergies between the conventions at three levels. | Участники совещания обсудили вопросы сотрудничества и синергизма конвенций на трех уровнях. |
| We must also expand the basis of that dialogue to supplement traditional frameworks, including at the intergovernmental and inter-academic levels. | Нам необходимо также расширять основу этого диалога, с тем чтобы дополнить традиционные средства, в том числе на межправительственном и академическом уровнях. |
| Recently, many organizations that work in the field of human rights have emerged at the international, national and regional levels. | В последнее время на международном, национальном и региональном уровнях появилось много организаций, занимающихся правами человека. |
| Many commemorative events took place at the national and international levels, including at United Nations Headquarters. | Было проведено множество торжественных мероприятий на национальном и международном уровнях, в том числе в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| The International Council for Caring Communities organized three events to mainstream ageing issues at local and international levels. | Международный совет «заботливых общин» организовал три мероприятия для учета вопросов старения на местном и международном уровнях. |