Provisions under these budget lines are generally steady at the approved 2014 levels. |
Ассигнования по этим бюджетным статьям в целом оставлены на уровнях, утвержденных для 2014 года. |
Most available data reporting BDE-209 levels in soil are from affected areas. |
Большинство имеющихся данных об уровнях БДЭ-209 в почве поступает из соответствующих районов. |
Often, these obstacles are the combination of inequalities and biases at legal, institutional, structural, socio-economic and cultural levels. |
Нередко эти препятствия представляют собой сочетание неравного отношения и предубеждений на правовом, институциональном, структурном, социально-экономическом и культурном уровнях. |
They repeatedly stressed the need for a continued dialogue between government authorities and the private sector on local and international levels. |
Они неоднократно подчеркивали необходимость ведения непрерывного диалога между государственными органами и частным сектором на местном и международном уровнях. |
The Council welcomes concerted efforts at the national and international levels to this end. |
Совет приветствует согласованные усилия, прилагаемые в этих целях на национальном и международном уровнях. |
Foundational and institutional capacity has been strengthened at the national level in some countries, and also at regional and global levels. |
Фундаментальный и институциональный потенциал был укреплен на национальном уровне в ряде стран, а также на региональном и глобальном уровнях. |
In addition, the IOMC participating organizations have supported the implementation of risk reduction measures at the national and regional levels. |
Кроме того, участвующие в МПРРХВ организации оказывали поддержку осуществлению мер по уменьшению риска на национальном и региональном уровнях. |
Responding to those issues and challenges requires sufficient capacity at the national, regional and global levels. |
Для реагирования на эти вопросы и задачи требуется надлежащий потенциал на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
Participants in each region held extensive discussions on the issue, including the consideration of possible activities at the national and regional levels. |
Участники в каждом регионе провели активные обсуждения по данному вопросу, включая рассмотрение возможных мероприятий на национальном и региональном уровнях. |
Some measures were taken recently at the regional and international levels to address this issue. |
В последнее время для решения этой проблемы определенные меры принимались на региональном и международном уровнях. |
Greater policy coordination at international and regional levels will be needed in order to move onto such a path. |
Для решения этой задачи потребуются дополнительные меры по координации политики на международном и региональном уровнях. |
Considerable progress is needed in macroeconomic policy coordination, ideally at a global level, but as a minimum at regional levels. |
В сфере координации макроэкономической политики необходим значительный прогресс, в идеальном случае - на глобальном уровне, однако, как минимум, на региональных уровнях. |
In July, MONUSCO improved its early warning and response mechanisms at all Mission levels. |
В июле МООНСДРК усовершенствовала свои механизмы раннего предупреждения и реагирования на всех уровнях. |
New strategies have been adopted at national and regional levels (information in the report). |
На национальном и региональном уровнях приняты новые стратегии действий (см. информацию, содержащуюся в представлении). |
The indicator mapping exercise was linked with other ongoing monitoring and evaluation activities at the global and regional levels. |
Деятельность по определению показателей была связана с текущей деятельностью в области мониторинга и оценки на глобальном и региональном уровнях. |
The review includes activities at the global, regional and national levels, as well as theme-based working groups involving key stakeholders. |
Обзор охватывает деятельность на глобальном, региональном и национальном уровнях, а также тематических рабочих групп с участием ключевых заинтересованных сторон. |
UN-Women is headquartered in New York and is expanding its presence at the regional and country levels. |
Штаб-квартира Структуры «ООН-женщины» находится в Нью-Йорке, при этом Структура расширяет свое присутствие на региональном и страновом уровнях. |
Such test condition, however, would generate various situations where tests with different stringency levels are possible. |
Однако такое условие испытания может привести к различным ситуациям, в которых возможны испытания при разных уровнях жесткости требований. |
In addition, transport policy deliberations at national and particularly at international levels reflected a growing concern for sustainable development. |
Кроме того, обсуждение транспортной политики на национальном и особенно на международном уровнях выявило растущее беспокойство по поводу устойчивого развития. |
This has underscored the need for improved systems of monitoring, reporting and verification at the international and national levels. |
Подобная ситуация указывает на необходимость совершенствования системы мониторинга, отражения в отчетности и проверки на международном и национальном уровнях. |
The tracking of climate finance at the international and national levels needs to be strengthened. |
Отслеживание климатического финансирования на международном и национальном уровнях должно быть усилено. |
Several Parties noted that they are working to improve policies to increase energy efficiency at the national and municipal levels. |
Несколько Сторон отметили, что они работают над совершенствованием политики в целях повышения энергоэффективности на национальном и муниципальном уровнях. |
Successful adaptation to the threats of global climate change is likely to require levels of international and regional cooperation of unprecedented scope. |
Для успешной адаптации к угрозам глобального изменения климата, вероятно, требуется беспрецедентное по своему масштабу международное и региональное сотрудничество на различных уровнях. |
These were followed by four case study presentations on adaptation planning and practices at different levels. |
Затем было сделано четыре выступления с анализом конкретных примеров планирования и практики в области адаптации на различных уровнях. |
Belarus also considered it essential to promote cooperation between technology transfer centres at the international, regional and bilateral levels. |
Беларусь также видит необходимость сотрудничества между центрами передачи технологии на международном, региональном и двустороннем уровнях. |