Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Provisions under these budget lines are generally steady at the approved 2014 levels. Ассигнования по этим бюджетным статьям в целом оставлены на уровнях, утвержденных для 2014 года.
Most available data reporting BDE-209 levels in soil are from affected areas. Большинство имеющихся данных об уровнях БДЭ-209 в почве поступает из соответствующих районов.
Often, these obstacles are the combination of inequalities and biases at legal, institutional, structural, socio-economic and cultural levels. Нередко эти препятствия представляют собой сочетание неравного отношения и предубеждений на правовом, институциональном, структурном, социально-экономическом и культурном уровнях.
They repeatedly stressed the need for a continued dialogue between government authorities and the private sector on local and international levels. Они неоднократно подчеркивали необходимость ведения непрерывного диалога между государственными органами и частным сектором на местном и международном уровнях.
The Council welcomes concerted efforts at the national and international levels to this end. Совет приветствует согласованные усилия, прилагаемые в этих целях на национальном и международном уровнях.
Foundational and institutional capacity has been strengthened at the national level in some countries, and also at regional and global levels. Фундаментальный и институциональный потенциал был укреплен на национальном уровне в ряде стран, а также на региональном и глобальном уровнях.
In addition, the IOMC participating organizations have supported the implementation of risk reduction measures at the national and regional levels. Кроме того, участвующие в МПРРХВ организации оказывали поддержку осуществлению мер по уменьшению риска на национальном и региональном уровнях.
Responding to those issues and challenges requires sufficient capacity at the national, regional and global levels. Для реагирования на эти вопросы и задачи требуется надлежащий потенциал на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Participants in each region held extensive discussions on the issue, including the consideration of possible activities at the national and regional levels. Участники в каждом регионе провели активные обсуждения по данному вопросу, включая рассмотрение возможных мероприятий на национальном и региональном уровнях.
Some measures were taken recently at the regional and international levels to address this issue. В последнее время для решения этой проблемы определенные меры принимались на региональном и международном уровнях.
Greater policy coordination at international and regional levels will be needed in order to move onto such a path. Для решения этой задачи потребуются дополнительные меры по координации политики на международном и региональном уровнях.
Considerable progress is needed in macroeconomic policy coordination, ideally at a global level, but as a minimum at regional levels. В сфере координации макроэкономической политики необходим значительный прогресс, в идеальном случае - на глобальном уровне, однако, как минимум, на региональных уровнях.
In July, MONUSCO improved its early warning and response mechanisms at all Mission levels. В июле МООНСДРК усовершенствовала свои механизмы раннего предупреждения и реагирования на всех уровнях.
New strategies have been adopted at national and regional levels (information in the report). На национальном и региональном уровнях приняты новые стратегии действий (см. информацию, содержащуюся в представлении).
The indicator mapping exercise was linked with other ongoing monitoring and evaluation activities at the global and regional levels. Деятельность по определению показателей была связана с текущей деятельностью в области мониторинга и оценки на глобальном и региональном уровнях.
The review includes activities at the global, regional and national levels, as well as theme-based working groups involving key stakeholders. Обзор охватывает деятельность на глобальном, региональном и национальном уровнях, а также тематических рабочих групп с участием ключевых заинтересованных сторон.
UN-Women is headquartered in New York and is expanding its presence at the regional and country levels. Штаб-квартира Структуры «ООН-женщины» находится в Нью-Йорке, при этом Структура расширяет свое присутствие на региональном и страновом уровнях.
Such test condition, however, would generate various situations where tests with different stringency levels are possible. Однако такое условие испытания может привести к различным ситуациям, в которых возможны испытания при разных уровнях жесткости требований.
In addition, transport policy deliberations at national and particularly at international levels reflected a growing concern for sustainable development. Кроме того, обсуждение транспортной политики на национальном и особенно на международном уровнях выявило растущее беспокойство по поводу устойчивого развития.
This has underscored the need for improved systems of monitoring, reporting and verification at the international and national levels. Подобная ситуация указывает на необходимость совершенствования системы мониторинга, отражения в отчетности и проверки на международном и национальном уровнях.
The tracking of climate finance at the international and national levels needs to be strengthened. Отслеживание климатического финансирования на международном и национальном уровнях должно быть усилено.
Several Parties noted that they are working to improve policies to increase energy efficiency at the national and municipal levels. Несколько Сторон отметили, что они работают над совершенствованием политики в целях повышения энергоэффективности на национальном и муниципальном уровнях.
Successful adaptation to the threats of global climate change is likely to require levels of international and regional cooperation of unprecedented scope. Для успешной адаптации к угрозам глобального изменения климата, вероятно, требуется беспрецедентное по своему масштабу международное и региональное сотрудничество на различных уровнях.
These were followed by four case study presentations on adaptation planning and practices at different levels. Затем было сделано четыре выступления с анализом конкретных примеров планирования и практики в области адаптации на различных уровнях.
Belarus also considered it essential to promote cooperation between technology transfer centres at the international, regional and bilateral levels. Беларусь также видит необходимость сотрудничества между центрами передачи технологии на международном, региональном и двустороннем уровнях.