Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Economic, social and political development also presupposes that governments be receptive, transparent and responsible in all levels vis-à-vis their citizens. Социально-экономическое и политическое развитие также предполагает, что правительства должны быть восприимчивыми, транспарентными и ответственными на всех уровнях по отношению к своим гражданам.
We firmly intend to continue our work at various levels with all interested parties and partners. Мы твердо настроены продолжать нашу работу на различных уровнях со всеми заинтересованными сторонами и партнерами.
(b) Achieve food security by ensuring a safe and nutritionally adequate food supply at both the national and international levels. Ь) достижение продовольственной безопасности путем обеспечения безопасного и адекватного с питательной точки зрения снабжения продовольствием как на национальном, так и на международном уровнях.
Ministers had a broad discussion on the coherence of policies at different levels and with different approaches. Министры всесторонне обсудили такую проблему, как согласованность политики на различных уровнях и различных политических подходах.
Awareness has increased, and progress has been made at the national and international levels in confronting environmental challenges and achieving sustainability. Повысилась степень информированности, на национальном и международном уровнях достигнут прогресс в области решения экологических проблем и обеспечения устойчивого развития.
The importance of good governance and creating an enabling environment at both the national and international levels was discussed. Обсуждался вопрос о важном значении эффективного управления и создания благоприятных условий как на национальном, так и на международном уровнях.
The Facilitator noted that a global framework must distinguish among partnerships at the local, regional, national and international levels. Руководитель дискуссии отметил, что в глобальном масштабе следует проводить различия между партнерскими отношениями на местном, региональном, национальном и международном уровнях.
Interdisciplinary projects on these questions have recently been started at the subregional and regional levels. На субрегиональном и региональном уровнях начато осуществление междисциплинарных проектов по этим вопросам.
At all other senior and middle professional levels, progress has been either marginal or absent. На всех других уровнях высшего руководства и среднего звена сотрудников категории специалистов был достигнут незначительный прогресс или никакого прогресса достигнуто вообще не было.
Subregional organizations in Africa have also played an important role in the implementation of measures agreed at the regional and international levels. Африканские субрегиональные организации также играют важную роль в осуществлении мер, согласованных на региональном и международном уровнях.
At secondary and tertiary levels, the parity index falls sharply in many of them. Во многих из них индекс равенства резко снижается на вторичном и третичном уровнях.
Universal cooperation in the fight against terrorism must be accompanied by corresponding efforts at the regional and subregional levels. Всеобщее сотрудничество в борьбе с терроризмом должно сопровождаться соответствующими усилиями на региональном и субрегиональном уровнях.
Regulatory powers are increasingly exercised at subnational levels. Регулирующие полномочия все чаще осуществляются на субнациональных уровнях.
The Division provided reports to the General Assembly on relevant developments at the global and regional levels. Отдел отчитывается перед Генеральной Ассамблеей за соответствующие новые мероприятия, реализованные на региональном и мировом уровнях.
This reinforces exclusionary practices at the local and national levels. Это лишь усугубляет маргинализацию на местном и национальном уровнях.
Increasing the use of renewable energy is an essential element to achieve sustainable development at the national and global levels. Расширение использования возобновляемых источников энергии является важнейшим элементом достижения устойчивого развития на национальном и глобальном уровнях.
All of those goals require joint coordination at three levels. Достижение всех этих целей требует совместной координации на трех уровнях.
Cooperation at the regional and national levels is necessary, but international coordination is also required to avoid overlap and wasting resources. Сотрудничество на региональном и национальном уровнях необходимо, однако при этом необходима и международная координация во избежание дублирования и разбазаривания ресурсов.
One participant noted that the World Urban Forum could serve to stimulate links among all levels for local action. Один участник отметил, что Всемирный форум по вопросам городов мог бы содействовать активизации связей на всех уровнях в интересах осуществления мероприятий на местах.
The Campaign was a demonstration of how global initiatives could connect with partnerships at the local, national and regional levels. Эта кампания демонстрирует, как глобальные инициативы могут быть увязаны с партнерскими отношениями на местном, национальном и региональном уровнях.
This requires a concerted international effort at two levels. Это требует согласованных международных усилий на двух уровнях.
At other levels, the trend has displayed a slight improvement but still lags well behind other developing regions. На других уровнях просматривается тенденция к некоторому улучшению положения вещей, однако все равно налицо отставание по сравнению с другими развивающимися регионами.
The adoption of cleaner technologies for electricity generation should be encouraged at the national, regional and international levels. На национальном, региональном и международных уровнях следует поощрять введение более чистых технологий для производства электроэнергии.
Equally important is the freezing of the total number of arsenals at the current levels. Не менее важным является и замораживание общего объема арсеналов на их нынешних уровнях.
Only by addressing the issue at various levels - globally, regionally and nationally - will it be possible to make progress. Лишь рассмотрев этот вопрос на различных уровнях, а именно глобальном, региональном и национальном, можно будет добиться прогресса.