| Economic, social and political development also presupposes that governments be receptive, transparent and responsible in all levels vis-à-vis their citizens. | Социально-экономическое и политическое развитие также предполагает, что правительства должны быть восприимчивыми, транспарентными и ответственными на всех уровнях по отношению к своим гражданам. |
| We firmly intend to continue our work at various levels with all interested parties and partners. | Мы твердо настроены продолжать нашу работу на различных уровнях со всеми заинтересованными сторонами и партнерами. |
| (b) Achieve food security by ensuring a safe and nutritionally adequate food supply at both the national and international levels. | Ь) достижение продовольственной безопасности путем обеспечения безопасного и адекватного с питательной точки зрения снабжения продовольствием как на национальном, так и на международном уровнях. |
| Ministers had a broad discussion on the coherence of policies at different levels and with different approaches. | Министры всесторонне обсудили такую проблему, как согласованность политики на различных уровнях и различных политических подходах. |
| Awareness has increased, and progress has been made at the national and international levels in confronting environmental challenges and achieving sustainability. | Повысилась степень информированности, на национальном и международном уровнях достигнут прогресс в области решения экологических проблем и обеспечения устойчивого развития. |
| The importance of good governance and creating an enabling environment at both the national and international levels was discussed. | Обсуждался вопрос о важном значении эффективного управления и создания благоприятных условий как на национальном, так и на международном уровнях. |
| The Facilitator noted that a global framework must distinguish among partnerships at the local, regional, national and international levels. | Руководитель дискуссии отметил, что в глобальном масштабе следует проводить различия между партнерскими отношениями на местном, региональном, национальном и международном уровнях. |
| Interdisciplinary projects on these questions have recently been started at the subregional and regional levels. | На субрегиональном и региональном уровнях начато осуществление междисциплинарных проектов по этим вопросам. |
| At all other senior and middle professional levels, progress has been either marginal or absent. | На всех других уровнях высшего руководства и среднего звена сотрудников категории специалистов был достигнут незначительный прогресс или никакого прогресса достигнуто вообще не было. |
| Subregional organizations in Africa have also played an important role in the implementation of measures agreed at the regional and international levels. | Африканские субрегиональные организации также играют важную роль в осуществлении мер, согласованных на региональном и международном уровнях. |
| At secondary and tertiary levels, the parity index falls sharply in many of them. | Во многих из них индекс равенства резко снижается на вторичном и третичном уровнях. |
| Universal cooperation in the fight against terrorism must be accompanied by corresponding efforts at the regional and subregional levels. | Всеобщее сотрудничество в борьбе с терроризмом должно сопровождаться соответствующими усилиями на региональном и субрегиональном уровнях. |
| Regulatory powers are increasingly exercised at subnational levels. | Регулирующие полномочия все чаще осуществляются на субнациональных уровнях. |
| The Division provided reports to the General Assembly on relevant developments at the global and regional levels. | Отдел отчитывается перед Генеральной Ассамблеей за соответствующие новые мероприятия, реализованные на региональном и мировом уровнях. |
| This reinforces exclusionary practices at the local and national levels. | Это лишь усугубляет маргинализацию на местном и национальном уровнях. |
| Increasing the use of renewable energy is an essential element to achieve sustainable development at the national and global levels. | Расширение использования возобновляемых источников энергии является важнейшим элементом достижения устойчивого развития на национальном и глобальном уровнях. |
| All of those goals require joint coordination at three levels. | Достижение всех этих целей требует совместной координации на трех уровнях. |
| Cooperation at the regional and national levels is necessary, but international coordination is also required to avoid overlap and wasting resources. | Сотрудничество на региональном и национальном уровнях необходимо, однако при этом необходима и международная координация во избежание дублирования и разбазаривания ресурсов. |
| One participant noted that the World Urban Forum could serve to stimulate links among all levels for local action. | Один участник отметил, что Всемирный форум по вопросам городов мог бы содействовать активизации связей на всех уровнях в интересах осуществления мероприятий на местах. |
| The Campaign was a demonstration of how global initiatives could connect with partnerships at the local, national and regional levels. | Эта кампания демонстрирует, как глобальные инициативы могут быть увязаны с партнерскими отношениями на местном, национальном и региональном уровнях. |
| This requires a concerted international effort at two levels. | Это требует согласованных международных усилий на двух уровнях. |
| At other levels, the trend has displayed a slight improvement but still lags well behind other developing regions. | На других уровнях просматривается тенденция к некоторому улучшению положения вещей, однако все равно налицо отставание по сравнению с другими развивающимися регионами. |
| The adoption of cleaner technologies for electricity generation should be encouraged at the national, regional and international levels. | На национальном, региональном и международных уровнях следует поощрять введение более чистых технологий для производства электроэнергии. |
| Equally important is the freezing of the total number of arsenals at the current levels. | Не менее важным является и замораживание общего объема арсеналов на их нынешних уровнях. |
| Only by addressing the issue at various levels - globally, regionally and nationally - will it be possible to make progress. | Лишь рассмотрев этот вопрос на различных уровнях, а именно глобальном, региональном и национальном, можно будет добиться прогресса. |