Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Relevant policy forums often operate at regional or subregional levels as well as at international levels. Соответствующие политические форумы зачастую действуют на региональном, субрегиональном, а также на международном уровнях.
Those organizations work at local levels, at national levels and at the international level. Эти организации работают на местном, национальном и международном уровнях.
The goal of nuclear disarmament was being pursued at several levels - the unilateral, bilateral, plurilateral and multilateral levels. Усилия в области ядерного разоружения прилагаются на многих уровнях - одностороннем, двустороннем, плюрилатеральном и многостороннем.
In the future, studies might reveal health effects at levels lower than the currently suggested levels. Будущие исследования могут выявить воздействие на здоровье человека при уровнях ниже предлагаемых на сегодняшний день.
The Committee further notes the establishment of three levels of Ombudsman offices (Defender) at the national, provincial and local levels. Комитет далее отмечает создание управлений омбудсмена (Уполномоченного по правам человека) на трех уровнях: национальном, провинциальном и местном.
It adopts a participatory approach that strengthens local organizations at various levels. Ее осуществление основывается на привлечении представителей населения, что способствует укреплению местных организаций на различных уровнях.
Complementary arrangements would be established at the regional and country levels. На региональном и национальном уровнях также можно было бы учредить структуры и осуществить мероприятия вспомогательного характера.
Human rights courses emphasizing tolerance should be introduced at all educational levels. На всех уровнях образования необходимо ввести курсы по вопросам прав человека, в рамках которых упор делался бы на обеспечение терпимости.
Freezing nuclear stockpiles at their present unequal levels will not serve either goal. Замораживание ядерных арсеналов на их нынешних неравных уровнях не будет отвечать ни одной из этих целей.
Equality would not exist until women were represented at all decision-making levels. О равенстве можно будет говорить лишь тогда, когда женщины будут представлены на всех уровнях принятия решений.
The trading performance of transition economies reflects different sets of factors at various levels. В торговых показателях стран с переходной экономикой находят отражение различные группы факторов, действующих на различных уровнях.
Training for capacity-building at subnational levels was supported in nine countries. В девяти странах оказывалась поддержка профессиональной подготовке по вопросам создания потенциала на секторальных уровнях.
Those wider efforts must operate at many levels, including national and regional. Эти более широкие усилия должны предприниматься на различных уровнях, в том числе на национальном и региональном.
UNDP supports aid coordination at two distinct but related levels. ПРООН оказывает поддержку координации при оказании помощи на двух различных, но в то же время связанных между собой уровнях.
Few detailed studies exist, at national or regional levels. На национальном и региональном уровнях имеется лишь небольшое число подробных исследований по этому вопросу.
Developing countries agreed to freeze methyl bromide by 2002 at average 1995-1998 levels. Развивающиеся страны согласились "заморозить" к 2002 году использование бромистого метила на средних уровнях 1995-1998 годов.
There are no equivalent levels to United Nations grades. Их ранги не имеют эквивалентов в уровнях должностей системы Организации Объединенных Наций.
There is also parallel religious education at three levels. Также имеются возможности для прохождения параллельного религиозного обучения на трех уровнях.
Major government institutions were working to increase gender awareness at both national and local levels. Ведущие правительственные учреждения работают над расширением информированности в области гендерной проблематики как на национальном, так и на местном уровнях.
Mainstreaming implies bringing about desired change by influencing decisions at the highest levels in all relevant bodies. Включение в русло основной деятельности предполагает осуществление желательных перемен посредством оказания влияния на принятие решений на самых высоких уровнях во всех соответствующих органах.
Collaboration will be improved among law enforcement training providers at the national and international levels. Будут приняты меры по повышению эффективности взаимодействия учреждений, занимающихся подготовкой сотрудников правоохранительных органов, на национальном и международном уровнях.
The object was never to freeze fissile material stocks at their current grossly unequal levels. Цель никогда не состояла в том, чтобы заморозить запасы расщепляющихся материалов на их текущих, чрезмерно завышенных уровнях.
Consultations and dialogue currently take place at various levels. В настоящее время консультации и диалог проводятся на самых разных уровнях.
Equal opportunity work applies to all areas of education on all levels. Мероприятия по обеспечению равных возможностей осуществляются во всех областях и на всех уровнях системы образования.
Sector-specific policy reviews at the national and district levels were ongoing. В настоящее время на национальном и окружном уровнях проводятся секторальные обзоры политики в данной области.