Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Current reforms to rejuvenate the multilateral system must occur at three levels - international, regional and national. Реформы, проводимые в настоящее время и направленные на оздоровление многосторонней системы, должны проходить на трех уровнях - международном, региональном и национальном.
We have expanded the framework for legal and institutional cooperation at the bilateral and multilateral levels in many areas of common interest. Мы расширили рамки правового и организационного сотрудничества на двустороннем и многостороннем уровнях во многих областях, представляющих общий интерес.
We welcome this body's reaffirmation at the highest levels of the fight against that disease. Мы приветствуем подтверждение этим органом своей приверженности борьбе с данным заболеванием на самых высоких уровнях.
We equally believe in the importance of good governance at the national, international and corporate levels. Мы также придаем особое значение благому управлению на национальном, международном и корпоративном уровнях.
We hope that this expression of support will be translated into concrete actions and measures at the national, regional and international levels. Мы надеемся, что это выражение поддержки будет воплощено в конкретные дела и меры на национальном, региональном и международном уровнях.
Costa Rica is in favour of active participation by young people at the national and international levels. Коста-Рика выступает за активное участие молодежи на национальном и международном уровнях.
Such cooperation and assistance should and can be carried out at both regional and international levels. Такое сотрудничество и поддержка должны и могут осуществляться как на региональном, так и на международном уровнях.
The State of Qatar has been working on all levels to ensure a prosperous future for young people. Катар ведет работу на всех уровнях для того, чтобы обеспечить для нашей молодежи благополучное будущее.
But in addition to internal efforts, international support is required, and it should be provided at two distinct levels. Однако в дополнение к внутренним усилиям, требуется международная поддержка, которая должна оказываться на двух различных уровнях.
Egypt has taken several leading measures at various levels to support NEPAD. Египет предпринял несколько важных мер на различных уровнях в поддержку НЕПАД.
We also hope that they will stabilize basic commodity prices and raise their official development assistance to the internationally agreed levels. Мы также надеемся, что они стабилизируют цены на основные сырьевые продукты и увеличат свою официальную помощь на цели развития на международно-согласованных уровнях.
It requires commitment at the highest levels of leadership. Оно требует приверженности на самых высоких уровнях руководства.
The racial disparity in levels of education is reflected in employment in the international business sector. Расовое неравенство на различных уровнях системы образования находит свое отражение в сфере занятости в международном предпринимательском секторе.
Legal advisers are associated with planning at the strategic, operational and tactical levels. Юрисконсульты привлекаются к вопросам планирования на стратегическом, оперативном и тактическом уровнях.
Member States have achieved considerable progress in implementing the Programme of Action nationally, regionally and at international levels. Государства-члены добились значительного прогресса в деле осуществления Программы действий на национальном, региональном и международном уровнях.
Morocco reaffirms its steadfast adherence to the various commitments it has entered into on the bilateral, regional and multilateral levels. Марокко подтверждает свою твердую приверженность различным обязательствам, принятым на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях.
The threat of proliferation has widened to include all actors at the international, regional and subregional levels. Угроза распространения значительно расширилась и исходит от всех субъектов на международном, региональном и субрегиональном уровнях.
Fiji believes that synergy should exist between the international and regional levels and that both are important forums in addressing security issues. Фиджи считает, что должна существовать согласованность действий на международном и на региональном уровнях, и что оба они являются важными форумами для рассмотрения проблем безопасности.
Furthermore, efforts at the bilateral, subregional and regional levels should continue to be pursued in parallel with a multilateral approach. Кроме того, следует продолжать усилия на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях, которые должны идти рука об руку с многосторонним подходом.
Responses to these problems has to come at the regional and global levels, as that is what guarantees their effectiveness. Меры по решению этих проблем должны были быть приняты на региональном и глобальном уровнях, поскольку именно этот подход гарантирует их эффективность.
We are playing a role in various areas of disarmament at the international and regional levels. Мы играем свою роль в различных областях разоружения на международном и региональном уровнях.
It was true, however, that women's participation at the parliamentary and governmental levels remained unsatisfactory. Вместе с тем нельзя отрицать, что участие женщин в деятельности, которая проводится на парламентском и правительственном уровнях, по-прежнему носит неудовлетворительный характер.
They should also establish where accident notification systems are necessary at the regional and local levels. Им также следует определить, где существует необходимость в системах уведомления об авариях на региональном и местном уровнях.
The assistance programme will provide advice on establishing industrial accident notification systems at national, regional and local levels. За счет программы оказания помощи будет обеспечено предоставление консультаций по вопросу о создании систем уведомления о промышленных авариях на национальном, региональном и местном уровнях.
There are many issues at the national and international levels that require us to make greater efforts at the United Nations. На национальном и международном уровнях существует много проблем, которые требуют от нас активизации усилий в Организации Объединенных Наций.