Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
It's to say we operate on two levels. А значит то, что мы действуем на двух уровнях.
Well that's wrong at so many different levels. Это неправда на очень многих уровнях.
The title A Question of Silence works on several levels. Это название, которое работает на нескольких уровнях.
It's possible to play the game on several difficulty levels. Достигается это выполнением игры на разных уровнях сложности.
Lower wage levels are on average 13% higher than similar jobs at local businesses. В результате, мондрагонские работники-владельцы на более низких уровнях зарабатывают в среднем на 13 % выше, чем работники аналогичных предприятий.
The factor concept can be applied on microeconomic and macroeconomic levels. Воздействие налогов можно рассматривать как на микро-, так и на макроэкономическом уровнях.
This is the only intelligence agency of Bangladesh which works in all strategic, operational and tactical levels. Является единственной спецслужбой Бангладеш, которая работает одновременно на стратегическом, оперативном и тактическом уровнях.
The available weapons also become virtually useless in the later levels, especially against the larger armored enemies. В поздних уровнях, оружие становится практически бесполезным из-за бронированных врагов.
The system has a hierarchical format with a promotion and demotion system between competitions at different levels. Система имеет иерархический формат с системой выбывания и повышения в классе между турнирами на разных уровнях.
The prices should be at generally affordable levels. Их цены должны быть на общедоступных уровнях.
Pregnancy test only infers an embryo's existence because of elevated HCG levels. Тест на беременность только предполагает существование эмбриона, основываясь на повышенных уровнях ХГЧ.
It shows all kinds of skills on so many different levels: focus, collaboration, discipline. Это показывает все твои навыки на разных уровнях: сфокусированность, сотрудничество, дисциплина.
But improving relations with its neighbors to the South will require making commitments at several levels. Но улучшение отношений с соседями на юге потребует серьезных обязательств на нескольких уровнях.
Special weapons, such as Batarangs, can be found throughout the levels. Специальные оружия, например Бэтаранги, можно найти на всех уровнях.
Elections in Malaysia exist at two levels: national level and state level. Выборы в Малайзии существуют на двух уровнях: национальном уровне, так и уровне штатов.
In addition to VEGF overexpression in response elevated HIF1A levels, the PI3K/AKT pathway is also involved in tumor growth. В дополнение к сверхэкспрессии VEGF в ответных повышенных уровнях HIF-1A путь PI3K/AKT также участвует в росте опухоли.
Encourage staff exchanges at all career levels; будем поощрять обмен персоналом на всех уровнях развития карьеры;
The workshops were aimed at sensitizing and creating awareness among stakeholders about the services negotiations being held at the regional, intraregional and multilateral levels. Эти рабочие совещания были нацелены на улучшение понимания и повышение осведомленности заинтересованных сторон относительно переговоров в области услуг, проводимых на региональном, межрегиональном и многостороннем уровнях.
However, financial constraints at the domestic and international levels continue to undermine the sustainability and long-term impact of technical cooperation programmes in LDCs. Вместе с тем финансовые трудности на национальном и международном уровнях продолжают подрывать устойчивость и долгосрочную результативность программ технического сотрудничества в НРС.
On many levels, the system has suffered from a fragmentation and weakening that are detrimental to its effective functioning. На многих уровнях система подверглась дроблению и ослаблению, что снижает эффективность ее функционирования.
The joyful accomplishment of that task will permit the Korean people to enjoy the benefits of peace, security and stability on all levels. Выполнение этой задачи позволит корейскому народу воспользоваться благами мира, безопасности и стабильности на всех уровнях.
This is accomplished through engagement with relevant international and regional organisations and with other countries at the bilateral and regional levels. Эта задача выполняется путем взаимодействия с соответствующими международными и региональными организациями, а также с другими странами на двустороннем и региональном уровнях.
Cooperation at the subregional and regional levels was also an essential part of the policy and regulatory frameworks. В качестве важного элемента политики и нормативно-правовой деятельности называлось также сотрудничество на субрегиональном и региональном уровнях.
He expressed concern that the developing countries were underrepresented at senior levels in the Secretariat, yet their assessments continued to increase. Оратор выражает озабоченность в связи с тем, что развивающиеся страны недопредставлены на высших уровнях Секретариата, при том что их начисленные взносы продолжают расти.
It was stressed that institutional frameworks need to be developed and strengthened at the national and local levels to deal with this issue. Была подчеркнута необходимость создания и укрепления на национальном и местном уровнях институциональных механизмов, которые занимались бы этим вопросом.