Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Recent data on levels in drinking water are scarce. Объем недавних данных об уровнях содержания в питьевой воде весьма ограничен.
UNIDO interventions take place at the policy, institutional and enterprise levels. ЮНИДО принимает соответствующие меры вмешательства на политическом, институциональном уровнях и на уровне отдельных предприятий.
Analysis at all function levels all systems are functioning normally. Анализ на всех функциональных уровнях показывает, что все системы функционируют нормально.
Achieving sustainable development cannot be done without greater integration at all policy-making levels and at operational levels, including the lowest administrative levels possible. Устойчивое развитие невозможно обеспечить без большей степени интеграции на всех уровнях разработки политики, а также на всех оперативных уровнях, включая самые низкие уровни управления, поддающиеся охвату.
The study was conducted with decaBDE levels that are within the range of reported levels in contaminated soil. Исследование проводилось с уровнями дека-БДЭ, находящимися в рамках имеющихся сведений об уровнях в загрязненной почве.
Other religious communities only managed to register at local levels, while failing to obtain registration status at regional and national levels. Другим религиозным общинам удалось зарегистрироваться на местном уровне, но они не смогли получить регистрацию на региональном и национальном уровнях.
Finding, for those developing countries with low levels of binding, a reasonable level for tariff bindings at appropriate and sustainable tariff levels. Нахождение для развивающихся стран с низким охватом связывания разумного подхода к связыванию тарифных ставок на надлежащих и приемлемых уровнях.
The requirement for credible and timely information spans all levels of decision-making, including at the strategic, operational and tactical levels. Достоверная и своевременная информация требуется на всех уровнях принятия решений, включая стратегический, оперативный и тактический уровни.
The elaboration of sustainable urbanization requires collaboration among the various levels of governance in the territories, particularly at the local and subnational levels. Выработка политики в области устойчивой урбанизации требует сотрудничества между различными органами управления на территориях, особенно на местном и субнациональном уровнях.
Indeed, the incorporation of entrenchment levels into market prices is what made it impossible to trade profitably using information on such levels. Действительно включение уровня защищенности в рыночные цены является тем, что сделало невозможным торговать прибыльно, используя информацию на таких уровнях.
It is strengthening the institutional network at national and local levels, and internally displaced person capacity at individual and collective levels. Она способствует укреплению институциональной основы на национальном и местном уровнях и расширению возможностей внутренне перемещенных лиц - как каждого в отдельности, так и всех вместе.
The report of the Joint Monitoring Programme also dwells on the differences in service levels provided to populations with high-income and low-income levels. В докладе Совместной программы наблюдения также приводятся подробные сведения относительно различий в уровнях обслуживания для населения с высокими и низкими доходами.
Close cooperation between different administrative levels is also important, especially between local and regional levels. Важным также является тесное сотрудничество между различными административными подразделениями, особенно на местном и региональном уровнях.
The small number of female cadres at the lower levels hinders their promotion to the higher levels. Недостаточная представленность женщин на более низких уровнях препятствует их продвижению на более высокие уровни.
It reconfirmed that sustainable development could not be achieved without greater integration at all policy-making levels and at operational levels. В ней подтверждается, что устойчивое развитие не может быть достигнуто, если не будет обеспечена большая интеграция на всех уровнях формирования политики и на уровне оперативной деятельности.
Promotion to higher levels is dependent upon demonstrated ability to perform at such levels. Продвижение на должности более высоких уровней зависит от продемонстрированной способности выполнять функции на этих уровнях.
But a large part of the variation in energy intensity levels between countries can be attributed to differences in energy conservation and efficiency levels. Однако значительную часть межстрановых различий в показателях энергоемкости можно объяснить именно различиями в уровнях энергосбережения и энергоэффективности.
Work on electronic commerce expanded significantly both at various governmental levels and in providing assistance at the national and regional levels. Существенно расширились масштабы деятельности в области электронной торговли на уровне различных государственных учреждений и деятельности по оказанию помощи на национальном и региональном уровнях.
6.10 The Ministry of Home Affairs promoted several women at various levels and increased the intake levels in the Malawi Police Service. Министерство внутренних дел продвинуло по службе нескольких женщин на различных уровнях и расширило прием женщин в малавийскую полицию.
The production and supply of electricity have for the most part been restored to levels comparable to pre-war levels. Практически восстановлены производство и подача электроэнергии на уровнях, сопоставимых с довоенными.
In developing countries, establishment of drought assessment at national and local levels is constrained by low economic and technological levels. В развивающихся странах организация оценки засухи на национальном и местном уровнях сдерживается низкими уровнями экономического и технического развития.
The data provide indicative levels of persistent organic pollutants against which the changes in levels over time could be assessed. Эти данные обеспечивают ориентировочную информацию об уровнях стойких органических загрязнителей, отталкиваясь от которой можно оценивать изменения этих уровней с течением времени.
3.8.1 Maximum residue levels (tolerances) - The Joint FAO/WHO Meeting on Pesticide Residues has recommended maximum residue levels. 3.8.1 Максимальные остаточные уровни (допуски) - Совместное совещание по пестицидным остаткам ФАО/ВОЗ вынесло рекомендацию о максимальных остаточных уровнях.
The Conference also reached agreement on modalities for forest reference emission levels and forest reference levels, including guidelines for the submission of information on those reference levels. На конференции были также согласованы условия, связанные с исходными уровнями выбросов в лесах и исходными уровнями для лесов, в том числе руководящие указания относительно представления информации о соответствующих исходных уровнях.
Today was just a really emotional day on all levels, and I have a lot of levels. Сегодня был такой эмоциональный день на всех уровнях и у меня их много.