Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
It was imperative to strengthen field representation by decentralizing functions and providing adequate financial resources to enhance activities at both country and regional levels. Представительство на местах необхо-димо укрепить путем децентрализации функций и предоставления достаточных финансовых ресурсов для деятельности на страновом и региональном уровнях.
Please provide further information on this standardization, and its content at different levels of schooling. Пожалуйста, представьте дополнительную информацию об этом процессе стандартизации и о его характере на различных уровнях образования.
Adequate and stable financing, at both national and international levels, remains a prerequisite for development in developing countries. Адекватное и устойчивое финансирование, как на национальном, так и международном уровнях, остается предпосылкой развития в развивающихся странах.
For the future, the participants expressed their wish for more workshops at subregional as well as national levels. На будущее участники выразили свои пожелания относительно проведения дополнительных рабочих совещаний на субрегиональном и национальном уровнях.
Due to its persistence alpha-HCH can still be detected regularly at low background levels in the environment. В силу его стойкости, альфа-ГХГ по-прежнему регулярно обнаруживается в окружающей среде на низких фоновых уровнях.
The multisectoral and cross-cutting nature of combating desertification calls for the establishment of coordinating mechanisms to fully implement the provisions of the Convention at national, subregional and regional levels. Многосекторальный и междисциплинарный характер борьбы с опустыниванием требует учреждения координационных механизмов для полного осуществления положений Конвенции на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
This percentage has been increasing at all educational levels, up to the university level. Эти показатели возросли на всех уровнях образования, вплоть до университетского.
IOM management advisory teams, composed of advisers in various fields, are deployed at the central and regional levels to develop KPC management and administrative capabilities. На центральном и региональном уровнях развернуты группы МОМ по оказанию консультативных услуг в вопросах управления, включающие консультантов по различным вопросам, цель деятельности которых заключается в укреплении управленческого и административного потенциала КЗК.
Montenegro has sufficient mechanisms to protect its interests at Republic and Federal levels. Черногория располагает достаточными механизмами для защиты своих интересов на республиканском и союзном уровнях.
Regular strategic planning exercises - undertaken at the regional, global, and section levels - have provided key opportunities for self-assessment and mid-course corrections. Проводимые в обычном порядке мероприятия по стратегическому планированию - на региональном, глобальном уровнях и уровне разделов - предоставили хорошую возможность для самооценки и промежуточной корректировки курса.
Progress has been made at the subregional, regional and international levels. На субрегиональном, региональном и международном уровнях был достигнут определенный прогресс.
He underlined that to use administrative and statistical sources requires taking methodological precautions both at national and international levels. Он подчеркнул, что использование административных и статистических источников требует осторожного методологического подхода как на национальном, так и на международном уровнях.
Expert group cohesion has not been helped by widely varying remuneration levels within teams. Сплоченности групп экспертов не помогают большие расхождения в уровнях вознаграждения в рамках групп.
An inclusive and well-coordinated approach would systematically synergize peacebuilding efforts at both the national and international levels. Всеобъемлющий и хорошо скоординированный подход способен обеспечить систематический синергизм усилий в области миростроительства как на национальном, так и международном уровнях.
Coordination should be carried out at the following three levels. Координация должна осуществляться на трех следующих уровнях.
They showcased the potential for productive partnerships between the urban poor and governments at local, provincial and national levels. Они продемонстрировали потенциальные возможности конструктивных партнерских связей между представителями неимущих групп населения в городах и руководящими органами на местном, районном и национальном уровнях.
Headline figures on levels of unemployment will only reflect the balance between all these various factors. Наиболее широко публикуемые данные об уровнях безработицы отражают лишь соотношение между всеми этими различными факторами.
Social development was a collective responsibility at both the national and international levels. Социальное развитие является предметом коллективной ответственности на национальном и международном уровнях.
Avenues for the implementation of the draft principles at the national and international levels with regard to the activities of TNCs should be studied. Необходимо изучить пути выполнения проекта принципов на национальном и международном уровнях в отношении деятельности ТНК.
The problem of potential inequities in the distribution of trade and economic gains among members at different levels of development needed to be resolved. Требует решения проблема потенциального неравенства при распределении торговых и экономических преимуществ между членами, находящимися на различных уровнях развития.
Since Copenhagen, initiatives have been undertaken at the regional and international levels that emphasize the necessity of building schemes against poverty. За период после Копенгагенской встречи на региональном и международном уровнях были осуществлены инициативы, в рамках которых главное внимание уделяется необходимости разработки программ борьбы с нищетой.
Social protection programmes cut across several departments at the national and local levels. На национальном и местном уровнях программы социальной защиты осуществляются различными ведомствами.
Such reporting would provide an important vehicle for awareness-raising and for action at the national, regional and global levels. Представление такой информации внесло бы важный вклад в повышение уровня осведомленности и в осуществление действий на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The Political Declaration constitutes a high-level commitment to address all elements of the drug problem at both the national and international levels. Политическая декларация представляет собой принятое на высоком уровне обязательство зани-маться всеми элементами проблемы наркотиков как на национальном, так и на международном уровнях.
As with the other levels, the benefits of action have to be clear. Как и на других уровнях, в данном случае должны быть четко определены преимущества инициативных мер.