Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
In addition, loans were available at the national and local levels for income-generating activities. Кроме того, для приносящих доход видов деятельности выделяются ссуды на национальном и местном уровнях.
The Secretariat, the World Bank and UNDP are cooperating in the implementation of GEF-funded projects at the national, regional and global levels. Секретариат, Всемирный банк и ПРООН сотрудничают в деле осуществления финансируемых ГЭФ проектов на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Summing up, he underscored that only closer cooperation between private and public-sector organizations at both national and international levels might be successful in curbing illicit traffic. Подводя итоги сказанному, он подчеркнул, что лишь более тесное сотрудничество между организациями частного и государственного секторов на национальном и международном уровнях может способствовать успешной борьбе с незаконной торговлей.
At the international, regional and national levels, non-governmental organizations continued to take part in the follow-up to the Beijing Conference. Неправительственные организации продолжили участвовать в последующей деятельности по итогам Пекинской конференции на международном, региональном и национальном уровнях.
That background paper contains a detailed set of recommendations for action at the international, regional and national levels. В справочном документе изложен подробный набор рекомендаций для принятия мер на международном, региональном и национальном уровнях.
Cooperation among the States of the Rio Group was a useful tool for that purpose at the bilateral, subregional and regional levels. Сотрудничество между государствами Группы Рио является полезным инструментом для этой цели на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях.
It was important that there should be adequate preparation for the world conference, particularly at the national and regional levels. Важно провести надлежащую подготовку к всемирной конференции, особенно на национальном и региональном уровнях.
Addressing that new form of racism required a more proactive approach at the national and international levels. Для рассмотрения этой новой формы расизма требуется более активный подход на национальном и международном уровнях.
A comprehensive report would save precious time and resources both at national and international levels. Представление всеобъемлющего доклада способствовало бы экономии ценного времени и ресурсов как на национальном, так и международном уровнях.
(c) Strengthen local decision-making capacity and improve coordination with higher levels. с) укреплять потенциал для принятия решений на местах и совершенствовать координацию с деятельностью на более высоких уровнях.
That appropriate mechanisms be developed at the international and national levels to identify, prevent and provide sanctions against environmental degradation. На международном и национальном уровнях следует создать надлежащие механизмы для выявления и предотвращения экологической деградации и разработки санкций в этой связи.
A variety of approaches is being tried at national and local levels. В настоящее время на национальном и местном уровнях опробываются различные подходы.
Concerned organizations should consult regularly at the global, regional and field levels. Заинтересованные организации должны регулярно проводить консультации на глобальном, региональном и местном уровнях.
Contacts with the World Bank at the senior and working levels have been intensified and streamlined. Оформились и активизировались связи со Всемирным банком на руководящем и рабочем уровнях.
Efforts to reduce the illicit demand for drugs must take place primarily at the national and local levels. Усилия по сокращению незаконного спроса на наркотики должны предприниматься прежде всего на национальном и местном уровнях.
The activities of UNDCP covered in the present report include action taken at the national, regional and international levels. З. Деятельность ЮНДКП, охватываемая настоящим докладом, включает действия, предпринятые на национальном, региональном и международном уровнях.
Such planning instruments provide the basis for setting drug-control priorities at the country and regional levels. Такие средства планирования обеспечивают основу для установления первоочередных задач в области контроля над наркотиками на национальном и региональном уровнях.
They also reviewed mechanisms for the promotion of collaboration at the national and regional levels. На этих совещаниях были рассмотрены также механизмы содействия развитию сотрудничества на национальном и региональном уровнях.
The importance of the community in implementing primary prevention activities at various levels should not be neglected (UNICRI). Не следует недооценивать роль общины в осуществлении мероприятий по первичной профилактике на различных уровнях (ЮНИКРИ).
Reducing the illicit demand for drugs must be dealt with primarily at the national and local levels. Вопросы сокращения незаконного спроса на наркотики должны решаться главным образом на национальном и местном уровнях.
The resource estimates provided in the Programme of Action were undertaken at the global and subregional levels. Содержащиеся в Программе действий оценки ресурсов составлялись на глобальном и субрегиональном уровнях.
Malaysia had been addressing the issue of immigration of foreign workers at both bilateral and multilateral levels. Малайзия решает проблемы иммиграции иностранных рабочих на двустороннем и многостороннем уровнях.
Some new initiatives were also taken in promoting electronic information and communication networks at regional and national levels. Был выдвинут ряд новых инициатив, направленных на развитие электронных сетей передачи информации и связи на региональном и национальном уровнях.
Channels of communication with these institutions have been established on both policy and operative levels. Налажены каналы связи с учреждениями как на политическом, так и оперативном уровнях.
The latter have given an assurance that the text will become law at the regional and federal levels by March 1996. Этот орган получил заверения в том, что данный документ приобретет силу закона на региональном и федеральном уровнях к марту 1996 года.