Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Projects included several training courses and workshops for drug treatment and HIV prevention service providers at the international, subregional and national levels. Проекты включали проведение на международном, субрегиональном и национальном уровнях ряда учебных курсов и практикумов для организаций, оказывающих наркологическую помощь и занимающихся профилактикой ВИЧ.
They will be better equipped, thanks to complementary technical support at the national and regional levels. Они будут лучше оснащены благодаря дополнительной технической поддержке на национальном и региональном уровнях.
UNODC has also initiated, or contributed to, the development of databases for the collection of laboratory results at the national and international levels. ЮНОДК также инициировало создание или содействовало созданию баз данных для сбора результатов лабораторных анализов на национальном и международном уровнях.
In Afghanistan, UNODC assists with the establishment of institutional capacities on alternative development at the national and regional levels. В Афганистане ЮНОДК оказывает помощь в создании институционального потенциала для альтернативного развития на национальном и региональном уровнях.
Support sector capacity-building for sustainable service delivery, particularly at subnational and district levels Содействие укреплению секторального потенциала в целях эффективного оказания услуг, в частности на субнациональном и районном уровнях
At the regional and country levels, UNICEF offices will also seek partnership with United Nations agencies, particularly UNODC on juvenile justice. На региональном и страновом уровнях отделения ЮНИСЕФ будут также стремиться наладить партнерские отношения с учреждениями Организации Объединенных Наций, в частности с УНПООН в вопросах правосудия в отношении несовершеннолетних.
Second, the bulk of the work in HIV/AIDS is explicitly associated with leadership capacity development at individual, institutional and societal levels. Во-вторых, наибольшая часть работы в сфере борьбы с ВИЧ/СПИДом напрямую связана с развитием потенциала в области руководства на индивидуальном и институциональном уровнях и на уровне общества.
This enables UNDP and UNCDF to actively encourage and promote joint UNDP-UNCDF programming at the country, regional and global levels. Это позволяет ПРООН и ФКРООН активно поощрять и продвигать совместные программы ПРООН-ФКРООН на страновом, региональном и глобальном уровнях.
In accordance with the current evaluation policy, certain evaluations are mandatory at corporate and country levels. В соответствии с нынешней политикой в области оценок некоторые оценки являются обязательными на организационном и страновом уровнях.
It is the opinion of the Committee that cooperation and coordination should also be effective and enhanced at the managerial and operational levels at headquarters. Комитет считает необходимым также обеспечить эффективность и расширение сотрудничества и координации на управленческом и оперативном уровнях штаб-квартиры.
Gender advisors and gender focal points at regional and country levels Советники по гендерным вопросам и координаторы гендерных вопросов на региональном и страновом уровнях
Leadership 83. The accomplishments of some very committed individuals were constrained by absence of leadership at the higher levels. Достижения некоторых лиц, особенно твердо приверженных делу выполнения поставленных задач, ограничивались отсутствием должного руководства на самых высоких уровнях.
UNDP should complement its approach with targeted initiatives to promote women's empowerment and gender equality at programmatic and institutional levels. ПРООН следует дополнять свой подход целенаправленными инициативами в поддержку деятельности по расширению возможностей женщин и достижению гендерного равенства на программном и институциональном уровнях.
Increased resources for gender programming at country, regional and global levels. Увеличены ресурсы на составление программ по учету гендерной проблематики на страновом, региональном и глобальном уровнях
The CSTs have made significant contributions to developing policies, strategies and technical approaches at regional and global levels. ГПСП вносят существенный вклад в разработку политики, стратегий и специальных подходов на региональном и глобальном уровнях.
UNFPA collaborated with UNAIDS in analysing global and regional priorities and formulated initiatives that are being implemented effectively at global, regional and country levels. ЮНФПА сотрудничал с ЮНЭЙДС в процессе проведения анализа глобальных и региональных первоочередных задач и разработал инициативы, которые в настоящее время эффективно осуществляются на глобальном, региональном и страновом уровнях.
Each region will define strategies to increase the capacity at national and regional levels to address specific needs and priorities. Каждый регион разработает стратегии для укрепления потенциала на национальном и региональном уровнях в целях удовлетворения конкретных потребностей и решения первоочередных задач.
Changes in United Nations roles and responsibilities have important implications for UNFPA operations at global and country levels. Изменения ролей и обязанностей Организации Объединенных Наций в значительной мере сказались на операциях ЮНФПА на глобальном и страновом уровнях.
At global, regional and country levels, UNFPA focused on combining the strategies of advocacy and policy dialogue with strengthening partnerships. На глобальном, региональном и страновом уровнях основное внимание ЮНФПА уделял стратегиям в области пропагандистской работы и политическому диалогу и одновременно с этим укреплению партнерских связей.
The analysis also shows that UNFPA has been working both at the national and provincial levels. Результаты анализа также показывают, что ЮНФПА ведет свою работу как на национальном, так и провинциальном уровнях.
Cantonal authorities ensure that constitutive peoples and members of others are proportionally represented in administrative bodies at the cantonal and municipal levels. Кантональные органы власти обеспечивают, чтобы государственно-образующие народы и члены, представляющие "других", были пропорционально представлены в административных органах на кантональном и муниципальном уровнях.
The Council organizes festivals and colloquia at different levels. Совет организует фестивали и коллоквиумы на различных уровнях.
Indigenous peoples should be trained and employed by data collecting institutions at national and international levels. Статистические учреждения на национальном и международном уровнях должны организовывать подготовку для представителей коренных народов и нанимать их на работу.
The Assembly has adopted a number of resolutions requesting action throughout all levels of the organization. Ассамблеей принят ряд резолюций, предусматривающих проведение мероприятий в этой области на всех уровнях Организации.
WHO is currently working on further developing the strategy, through consultations at the regional and country levels. ВОЗ в настоящее время работает над дальнейшим развитием этой стратегии путем организации консультаций на региональном и страновом уровнях.