More measures needed to be taken at the legislative level and at all local levels to address and promote those issues. |
Необходимо принять дополнительные меры законодательного характера на всех местных уровнях для рассмотрения и решения этих вопросов. |
Their official status means that these establishments offer free education at the various levels. |
Поскольку все эти учебные заведения являются государственными, то получение образования на различных их уровнях является бесплатным. |
Several representatives reported on initiatives taken by their Governments at the national and regional levels to counter the illicit manufacture, trafficking and abuse of ATS. |
Несколько представителей рассказали об ини-циативах их правительств, предпринятых на нацио-нальном и региональном уровнях с целью борьбы с незаконным изготовлением и оборотом САР, а также со злоупотреблением ими. |
To succeed in combating terrorism, therefore, we must act on all levels: global, regional and national. |
Поэтому для того, чтобы добиться в борьбе с терроризмом успеха, нам надлежит действовать на всех уровнях: глобальном, региональном и национальном. |
The report continued to be an excellent basis for the formulation of policies at both national and international levels. |
Этот доклад по-прежнему остается отличной основой для выработки политики на национальном и международном уровнях. |
It was in this way that the MTSP would guide the development of specific programmes and projects at country and regional levels. |
Именно таким образом СССП будет направлять разработку конкретных программ и проектов на страновом и региональном уровнях. |
The necessity of creating effective linkages between regional and global levels cannot be overstated. |
Следует особо подчеркнуть необходимость создания эффективных связей между организациями на региональном и глобальном уровнях. |
This facility would complement the work of the Foundation by leveraging public and private resources at global and national levels. |
Этот фонд будет дополнять работу фонда, регулируя государственное и частное финансирование на глобальном и национальном уровнях. |
Thereafter, specific further steps could be identified and promoted at the global, regional and national levels. |
После этого можно было бы определить дальнейшие конкретные шаги и содействовать их осуществлению на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
Many efforts at different levels have been undertaken to reduce the region's social and ecological vulnerability. |
Для снижения степени социальной и экологической уязвимости региона на различных уровнях предпринимается множество усилий. |
In response, evaluation practices are being strengthened to support decision-making at project, country programme, strategic and policy levels. |
С учетом этого укрепляются процедуры оценки для поддержки процесса принятия решений на уровне проектов, страновых программ, а также на стратегическом и директивных уровнях. |
Youth organizations should be encouraged to take initiatives and actions at community and national levels. |
Молодежные организации необходимо призывать к тому, чтобы они предпринимали инициативы и меры на общинном и национальном уровнях. |
As NEPAD clarifies and consolidates its mission at regional and country levels, flexibly applied resources will be needed to enhance capacity and reinforce sustainability. |
По мере того как НЕПАД будет уточнять и объединять свои функции на региональном и страновом уровнях, потребуются гибкие механизмы финансирования для укрепления потенциала и повышения устойчивости. |
School enrolment ratio at all three levels of education (by gender). |
Дле охвата образованием на всех трех уровнях обучения (с разбивкой по признаку пола). |
(b) Co-ordinating committees at political and/or technical levels. |
Ь) координационные комитеты на политическом и/или техническом уровнях. |
As never before, the activities of individual Governments have become tightly linked to interdependent and concerted action at the subregional, regional and global levels. |
Как никогда ранее деятельность индивидуальных правительств тесно увязывается с взаимозависимыми и согласованными мерами на субрегиональном, региональном и мировом уровнях. |
The Russian Federation has taken steps to develop ties with SADC at both the multilateral and the bilateral levels. |
Российской Федерацией предпринимаются шаги по укреплению связей с САДК на многостороннем и двустороннем уровнях. |
Although MICS could not replace country-level data, they would fill gaps at national and subnational levels, thus allowing improved targeted interventions. |
Хотя ОПГВ не могут заменить данные странового уровня, они могли бы заполнить пробелы на национальном и субнациональном уровнях, что позволило бы повысить эффективность адресных оперативных мероприятий. |
The United Nations must set an example by making sure women are represented adequately at all decision-making levels. |
Организация Объединенных Наций должна подать пример, обеспечив адекватную представленность женщин на всех директивных уровнях. |
It needs meaningful international support and assistance, which will entail action at two levels. |
Она нуждается в значимой международной поддержке и помощи, что предполагает действия на двух уровнях. |
Emphasis will be placed on the enhancement of cooperation at the international, regional and national levels. |
Главное внимание будет уделяться укреплению сотрудничества на международном, региональном и национальном уровнях. |
Strong and efficient institutions are needed at the local, regional and international levels to carry out these commitments. |
Для выполнения этих обязательств необходимы сильные и эффективные институты на местном, региональном и международном уровнях. |
Agencies at various levels have been operating normally. |
Нормально функционируют учреждения на различных уровнях. |
At the global, regional and national levels, Kyrgyzstan is actively participating in the struggle against international terrorism. |
Как на глобальном, так и региональном, национальном уровнях Кыргызстан активно участвует в борьбе с международным терроризмом. |
The European Union stands ready to assist in the efforts for development at the national, regional and international levels. |
Европейский союз готов содействовать усилиям по развитию на национальном, региональном и международном уровнях. |