Such assistance should also be rendered to the countries with economies in transition at the bilateral and multilateral levels. |
Такая помощь должна также оказываться на двустороннем и многостороннем уровнях странам с переходной экономикой. |
In Greece, the law of 1986 governs cooperative activities at the local, regional and national levels. |
В Греции закон 1986 года регулирует деятельность кооперативов на местном, региональном и национальном уровнях. |
It stresses the need to make trade and environmental policies mutually supportive, through appropriate actions at the national and multilateral levels. |
В ней подчеркивается необходимость обеспечить взаимоподдерживающий характер торговой и экологической политики на основе соответствующих мер на национальном и многостороннем уровнях. |
The circumstances resulting from the unjust blockade led to a severe shortage in the teaching cards at all educational levels. |
Положение, сложившееся в результате несправедливой блокады, привело к острой нехватке преподавателей на всех уровнях образования. |
May we point out that disparate levels of health care across regions are not specific only to our country. |
Следует отметить, что различия в уровнях медицинской помощи между различными районами не являются специфической особенностью нашей страны. |
Action has been taken at several levels since 1984 to combat these injurious practices and promote positive ones. |
Для борьбы против этой вредной практики и поощрения позитивных методов начиная с 1984 года принимаются меры на нескольких уровнях. |
At the local and regional levels, where competition poses less of a threat, several broadcasters may be admitted. |
На местном и региональном уровнях, где степень конкуренции ниже, могут действовать несколько компаний. |
The Follow-up Committee emphasized the need to strengthen inter-agency and inter-organizational coordination at the national, subregional and regional levels in Africa. |
Комитет по последующим мерам подчеркнул необходимость укрепления координации между учреждениями и организациями на национальном, субрегиональном и региональном уровнях в Африке. |
However, censuses do provide a useful basis for estimating vital rates at all geographic levels, which are not possible from household surveys. |
Однако проведение переписей обеспечивает хорошую базу для расчета и оценки демографических показателей на всех географических уровнях, данные для которых невозможно получить в ходе обследований домашних хозяйств. |
This is needed for scientific analysis and for correct, concrete political measures at the national, regional and international levels. |
Это нужно и для научного анализа, и для корректировки конкретных политических мер на национальном, региональном и международном уровнях. |
The proportion of women employed in the public service decreases at the upper levels of the hierarchy. |
Доля женщин, занятых на государственной службе, уменьшается на высших уровнях иерархии. |
The issue of implementing the adopted resolutions at both the national and international levels is yet to be fully addressed. |
Вопрос о выполнении принятых резолюций как на национальном, так и на международном уровнях должен в этой связи обсуждаться всесторонне. |
Lawlessness and impunity at national and international levels should not be allowed to undermine international peace and security. |
Нельзя допускать, чтобы беззаконие и безнаказанность на национальном и международном уровнях подрывали международный мир и безопасность. |
This seminar raised issues such as domain name administration at national and international levels. |
На этом семинаре обсуждались такие вопросы, как регулирование использования домейных имен на национальном и международном уровнях. |
The staff, at varying levels and using their specific talents and specialities, were constantly called upon for their input. |
Руководство постоянно полагалось на помощь сотрудников на различных уровнях, используя их конкретные способности и специализацию. |
There are legal advisers at strategic and operational levels (General Staff, staff services and at the military subordinated echelons). |
Юридические советники работают на стратегическом и оперативном уровнях (Генеральный штаб, штабные службы и нижестоящие эшелоны). |
The consultations also explored the current status of the debate on explosives at the regional and global levels. |
На консультациях рассматривался также ход обсуждения вопроса о «взрывчатых веществах» на региональном и глобальном уровнях. |
We therefore support regional mediation efforts aimed at the peaceful resolution of conflicts at the regional and international levels. |
Поэтому мы поддерживаем усилия по региональному посредничеству, направленные на мирное урегулирование конфликтов на региональном и международном уровнях. |
Third, committees on internal displacement are to be created at the various levels of local government. |
В-третьих, на различных уровнях местных органов власти предстоит создать комитеты по вопросам перемещения населения внутри страны. |
The State party observes that the issues raised have already been extensively examined at all judicial levels and by the Minister. |
Государство-участник отмечает, что поднятые вопросы уже были тщательно рассмотрены на всех судебных уровнях, а также министром. |
Measures should be adopted at international, regional and national levels to deter traffickers by ensuring that penalties reflect the gravity of the offence. |
Следует принять меры на международном, региональном и национальном уровнях по сдерживанию торговцев, с тем чтобы наказание отражало серьезность преступления. |
There have been many conferences and seminars held at the national and regional levels on the protection of children throughout the world. |
На национальном и региональном уровнях проводились многочисленные конференции и семинары по вопросу защиты детей во всем мире. |
There are legal advisers at strategic and operational levels. |
Юридические советники работают на стратегическом и оперативном уровнях. |
To be effective, they must be translated into concrete measures at the regional, subregional and national levels and implemented by all stakeholders. |
Для того чтобы обеспечить их эффективность, они должны быть трансформированы в конкретные меры на региональном, субрегиональном и национальном уровнях и выполняться всеми заинтересованными сторонами. |
Capacity-building at the thematic and institutional levels is addressed. |
Проблемы наращивания потенциала рассматриваются на тематическом и организационном уровнях. |