Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Such assistance should also be rendered to the countries with economies in transition at the bilateral and multilateral levels. Такая помощь должна также оказываться на двустороннем и многостороннем уровнях странам с переходной экономикой.
In Greece, the law of 1986 governs cooperative activities at the local, regional and national levels. В Греции закон 1986 года регулирует деятельность кооперативов на местном, региональном и национальном уровнях.
It stresses the need to make trade and environmental policies mutually supportive, through appropriate actions at the national and multilateral levels. В ней подчеркивается необходимость обеспечить взаимоподдерживающий характер торговой и экологической политики на основе соответствующих мер на национальном и многостороннем уровнях.
The circumstances resulting from the unjust blockade led to a severe shortage in the teaching cards at all educational levels. Положение, сложившееся в результате несправедливой блокады, привело к острой нехватке преподавателей на всех уровнях образования.
May we point out that disparate levels of health care across regions are not specific only to our country. Следует отметить, что различия в уровнях медицинской помощи между различными районами не являются специфической особенностью нашей страны.
Action has been taken at several levels since 1984 to combat these injurious practices and promote positive ones. Для борьбы против этой вредной практики и поощрения позитивных методов начиная с 1984 года принимаются меры на нескольких уровнях.
At the local and regional levels, where competition poses less of a threat, several broadcasters may be admitted. На местном и региональном уровнях, где степень конкуренции ниже, могут действовать несколько компаний.
The Follow-up Committee emphasized the need to strengthen inter-agency and inter-organizational coordination at the national, subregional and regional levels in Africa. Комитет по последующим мерам подчеркнул необходимость укрепления координации между учреждениями и организациями на национальном, субрегиональном и региональном уровнях в Африке.
However, censuses do provide a useful basis for estimating vital rates at all geographic levels, which are not possible from household surveys. Однако проведение переписей обеспечивает хорошую базу для расчета и оценки демографических показателей на всех географических уровнях, данные для которых невозможно получить в ходе обследований домашних хозяйств.
This is needed for scientific analysis and for correct, concrete political measures at the national, regional and international levels. Это нужно и для научного анализа, и для корректировки конкретных политических мер на национальном, региональном и международном уровнях.
The proportion of women employed in the public service decreases at the upper levels of the hierarchy. Доля женщин, занятых на государственной службе, уменьшается на высших уровнях иерархии.
The issue of implementing the adopted resolutions at both the national and international levels is yet to be fully addressed. Вопрос о выполнении принятых резолюций как на национальном, так и на международном уровнях должен в этой связи обсуждаться всесторонне.
Lawlessness and impunity at national and international levels should not be allowed to undermine international peace and security. Нельзя допускать, чтобы беззаконие и безнаказанность на национальном и международном уровнях подрывали международный мир и безопасность.
This seminar raised issues such as domain name administration at national and international levels. На этом семинаре обсуждались такие вопросы, как регулирование использования домейных имен на национальном и международном уровнях.
The staff, at varying levels and using their specific talents and specialities, were constantly called upon for their input. Руководство постоянно полагалось на помощь сотрудников на различных уровнях, используя их конкретные способности и специализацию.
There are legal advisers at strategic and operational levels (General Staff, staff services and at the military subordinated echelons). Юридические советники работают на стратегическом и оперативном уровнях (Генеральный штаб, штабные службы и нижестоящие эшелоны).
The consultations also explored the current status of the debate on explosives at the regional and global levels. На консультациях рассматривался также ход обсуждения вопроса о «взрывчатых веществах» на региональном и глобальном уровнях.
We therefore support regional mediation efforts aimed at the peaceful resolution of conflicts at the regional and international levels. Поэтому мы поддерживаем усилия по региональному посредничеству, направленные на мирное урегулирование конфликтов на региональном и международном уровнях.
Third, committees on internal displacement are to be created at the various levels of local government. В-третьих, на различных уровнях местных органов власти предстоит создать комитеты по вопросам перемещения населения внутри страны.
The State party observes that the issues raised have already been extensively examined at all judicial levels and by the Minister. Государство-участник отмечает, что поднятые вопросы уже были тщательно рассмотрены на всех судебных уровнях, а также министром.
Measures should be adopted at international, regional and national levels to deter traffickers by ensuring that penalties reflect the gravity of the offence. Следует принять меры на международном, региональном и национальном уровнях по сдерживанию торговцев, с тем чтобы наказание отражало серьезность преступления.
There have been many conferences and seminars held at the national and regional levels on the protection of children throughout the world. На национальном и региональном уровнях проводились многочисленные конференции и семинары по вопросу защиты детей во всем мире.
There are legal advisers at strategic and operational levels. Юридические советники работают на стратегическом и оперативном уровнях.
To be effective, they must be translated into concrete measures at the regional, subregional and national levels and implemented by all stakeholders. Для того чтобы обеспечить их эффективность, они должны быть трансформированы в конкретные меры на региональном, субрегиональном и национальном уровнях и выполняться всеми заинтересованными сторонами.
Capacity-building at the thematic and institutional levels is addressed. Проблемы наращивания потенциала рассматриваются на тематическом и организационном уровнях.