Furthermore, governments at various levels have to develop instruments to empower households to take effective action. |
Кроме того, органам власти на различных уровнях следует разрабатывать инструменты для обеспечения возможностей домохозяйствам принимать эффективные меры. |
The content of the Convention is incorporated into several courses at several educational levels. |
Положения Конвенции освещаются при преподавании ряда предметов на различных образовательных уровнях. |
The data are received and analysed at various meteorological centres at the national, regional and global levels. |
Такие данные получаются и анализируются в различных метеорологических центрах на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
Migration from South to North and migration caused by different levels of socio-economic development have produced problems of crime prevention and control in receiving countries. |
Миграция с юга на север и миграция, вызванная различиями в уровнях социально-экономического развития, привели к возникновению проблем в области предупреждения преступности и борьбы с ней в принимающих странах. |
Currently, there is insufficient funding for alternative development at the national and international levels. |
В настоящее время на национальном и международном уровнях ощущается нехватка средств, необходимых для альтернативного развития. |
Operative paragraph 5 also mentioned the question of proper levels of financing and staffing. |
В пункте 5 постановляющей части также затрагивается вопрос о надлежащих уровнях финансирования и кадрового обеспечения. |
The main purpose of the meeting was to allow participants to discuss developments in gender statistics at the national and the international levels. |
Главная цель совещания заключалась в обсуждении участниками изменений, произошедших в области гендерной статистики на национальном и международном уровнях. |
He emphasized that the path towards sustainable development requires the linking of economic, social and ecological goals at various levels. |
Он подчеркнул, что продвижение к устойчивому развитию требует корреляции экономических, социальных и экологических целей на различных уровнях. |
This means that it has been necessary to build a system which gives access to data on three different levels. |
Это в свою очередь означало необходимость построения системы, обеспечивающей доступ к данным на трех различных уровнях. |
Depending on a user's professional relations in the health services, access to data is given at various levels. |
В зависимости от профессиональных связей пользователей с системой здравоохранения доступ к данным обеспечивается на различных уровнях. |
ICD is an essential component of the statistical and several other WHO programmes at global and regional levels. |
МКБ является одним из неотъемлемых компонентов статистических и некоторых других программ, осуществляемых ВОЗ на глобальном и региональном уровнях. |
There is a paucity of statistical information on the levels, trends and distribution of health status for the population, and various sub-groups. |
Налицо нехватка статистической информации об уровнях, тенденциях и распределении состояния здоровья населения в целом в разбивке по отдельным подгруппам. |
There was general agreement that international cooperation is needed to accelerate the process of standardization of data dissemination on both the national and international levels. |
Участники выразили согласованное мнение о том, что для ускорения процесса стандартизации в области распространения данных как на национальном, так и на международном уровнях необходимо налаживание международного сотрудничества. |
Tables can be produced at various geographic levels by way of special area processing. |
Разработка таблиц может производиться на различных географических уровнях путем обработки конкретных зон. |
Education is financed in the Russian Federation at several levels of authority. |
Финансирование образования в Российской Федерации осуществляется на нескольких уровнях власти. |
Financing of the bulk of the educational establishments as regards quantitative indicators is effected at the regional and municipal levels. |
Финансирование основной по количественным показателям части образовательных учреждений осуществляется на региональном и муниципальном уровнях. |
Expert committees operating at the municipal, regional and federal levels assess educational syllabuses and the level of achievement in their application. |
Задачи экспертизы образовательных программ и качества их реализации решают экспертные советы, действующие на муниципальном, региональном и федеральном уровнях. |
Those guidelines should be faithfully implemented at the global, regional and national levels and the Commission on Sustainable Development should regularly review their implementation. |
Эти принципы должны быть строго выполнены на мировом, региональном и национальном уровнях, а их осуществление должно стать предметом периодической оценки в рамках Комиссии по устойчивому развитию. |
A large number of very effective partnerships were being formed at country and regional levels. |
Во многих случаях на страновом и региональном уровнях складываются весьма эффективные отношения партнерства. |
Small island States had been and were making considerable and strenuous efforts at the national and regional levels. |
Малые островные государства предпринимали и предпринимают активные и энергичные усилия на национальном и региональном уровнях. |
In many cases projects were discontinued after the donor-funded phase owing to a lack of capacity-building at the national and regional levels. |
Во многих случаях осуществление проектов было прекращено после этапа финансирования донорами, причиной чего является создание недостаточного потенциала на национальном и региональном уровнях. |
Many had defined priority programmes focusing on efforts to combat desertification and drought at national and local levels. |
Некоторые из них разработали приоритетные программы борьбы с опустыниванием и засухой на местном и национальном уровнях. |
His delegation fully endorsed the Secretary-General's recommendations on specific actions that must be taken at both the domestic and international levels. |
Его делегация полностью одобряет рекомендации Генерального секретаря в отношении конкретных мер, которые необходимо принять на местном и международном уровнях. |
The third feature was reconstruction of the economy at the local, national and global levels. |
Третьей ее особенностью является перестройка экономики на местном, национальном и глобальном уровнях. |
Preparatory activities for the Year had already begun at both local and national levels throughout the country. |
Кстати, работа по подготовке к проведению этого Года уже началась на местном и национальном уровнях во всей стране. |