Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
All these combined activities at the regional and international levels demonstrate the heightened interest and attention given to Somalia. Все эти совместные усилия на региональном и международном уровнях свидетельствуют о повышенном интересе и внимании к Сомали.
The United Nations was expected to coordinate that effort at the global, regional and national levels with the cooperation of all the stakeholders. Предполагалось, что Организация Объединенных Наций будет координировать эти усилия на глобальном, региональном и национальном уровнях при сотрудничестве всех сторон.
To ensure global security and disarmament, it is imperative to pursue efforts at both the international and regional levels. Для обеспечения глобальной безопасности и разоружения крайне важно продолжать усилия на международном и региональном уровнях.
Furthermore, my delegation supports national efforts geared at complementing those at the subregional and international levels. Кроме того, наша делегация поддерживает принятие на национальном уровне мер, призванных дополнить усилия, прилагаемые на субрегиональном и международном уровнях.
SADC supports all efforts at various levels aimed at combating trafficking in illicit small arms and light weapons. САДКК поддерживает все усилия на различных уровнях, направленные на борьбу с торговлей незаконными стрелковым оружием и легкими вооружениями.
It was recognized that cooperation between States at bilateral and multilateral levels is vitally important to enhancing coherence and improving the prospects for mutually-beneficial migration. Было признано, что сотрудничество между государствами на двустороннем и многостороннем уровнях имеет жизненно важное значение для укрепления последовательности и улучшения перспектив взаимовыгодной миграции.
Romania stood ready to participate in all dialogue and to cooperate at the bilateral, regional and global levels. Румыния выражает готовность участвовать в любых диалогах и сотрудничать на двустороннем, региональном и всемирном уровнях.
Those strategies operated at multiple levels and across sectors. Указанные стратегии осуществляются на многочисленных уровнях и охватывают различные сектора.
The establishment of individual criminal responsibility, on all levels and on all sides, is a prerequisite for stability, reconciliation and peace. Определение индивидуальной уголовной ответственности на всех уровнях и всеми сторонами является необходимым условием обеспечения стабильности, примирения и мира.
However, although those projects are currently at various levels of development, adequate financing is still required for their timely implementation. Однако, хотя эти проекты находятся на различных уровнях осуществления, для их своевременного завершения по-прежнему необходимо надлежащее финансирование.
We can no longer address migration at the national and regional levels alone. Мы не можем больше заниматься миграцией только на национальном и региональном уровнях.
That requires cooperation among countries at the bilateral, regional and global levels to address the issues of immediate concern. В этой связи необходимо сотрудничество на двустороннем, региональном и глобальном уровнях с целью решения безотлагательных проблем.
It would also ensure a human rights approach in our policy-making at the local, national and international levels. Это также позволит применить подход, основанный на уважении прав человека, к разработке нашей политики на местном, национальном и международном уровнях.
International cooperation could occur at different levels. Международное сотрудничество может развиваться на разных уровнях.
Most participants gave examples of successful multilateral processes at the subregional and regional levels. Большинство участников приводили примеры успешных многосторонних процессов на субрегиональном и региональном уровнях.
No such committees exist at the provincial or district levels. На областном и районном уровнях таких координационных комитетов не существует.
Human rights protection in Yemen was ensured at various levels. Защита прав человека в Йемене обеспечивается на различных уровнях.
Greater efforts are needed at the international, regional and country levels to intensify our fight against terrorism. На международном, региональном и национальном уровнях необходимы более энергичные усилия для интенсификации нашей борьбы с терроризмом.
A comprehensive training policy is being devised for the civil service as a whole, both at the central and municipal levels. Разрабатывается всесторонняя политика подготовки кадров для гражданской службы в целом как на центральном, так и на муниципальном уровнях.
Governments have tried at various levels to facilitate effective stakeholder consultative processes and the strengthening of political, administrative and financial interventions. Правительства пытались содействовать на различных уровнях развитию эффективных процессов консультаций с заинтересованными сторонами и повышению действенности политических, административных и финансовых мер.
Excess Pb-210 activity should be evaluated on at least five levels per core. Чрезмерную активность Pb-210 следует оценивать по меньшей мере на пяти уровнях в каждой трубке.
Effective and practical measures are to be identified and carried out at the global and regional levels to mark the observance. В ознаменование этого события необходимо определить и осуществить на глобальном и региональном уровнях эффективные и практические меры.
The work of the Special Representative has been of critical importance in moving the agenda forward at both the global and regional levels. Работа Специального представителя имела исключительно важное значение для осуществления программы действий как на глобальном, так и на региональном уровнях.
Extensive end-decade review and reporting processes were established at national, regional and international levels. На национальном, региональном и международном уровнях были разработаны широкомасштабные процедуры обзора и представления отчетности на конец десятилетия.
In view of these contacts, which are being maintained at various levels, we have introduced a corresponding amendment to the draft resolution. С учетом упомянутых контактов, которые осуществляются на различных уровнях, мы внесли в текст проекта резолюции соответствующую поправку.