Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
The 2010 biodiversity target has inspired action at many levels. Установление цели в области биоразнообразия на 2010 год стимулировало принятие мер на многих уровнях.
Existing policies need to be fully implemented and counselling services provided at the appropriate levels. Существующие в этой области положения должны в полной мере выполняться, а соответствующие услуги должны оказываться на надлежащих уровнях.
Articulate and promote communication for development at the country and regional levels. З. Представлять и пропагандировать методы коммуникации в целях развития на страновом и региональном уровнях.
Such umbrella programmes could support multiple thematic initiatives at the national and regional levels. По линии таких комплексных программ можно было бы оказывать поддержку реализации многочисленных тематических инициатив на национальном и региональном уровнях.
Parties identified common barriers across all levels and types of integration. Стороны указали на препятствия, которые часто встречаются на всех уровнях интеграции и в рамках всех ее типов.
The capacity for vector monitoring and control is urgently needed at the appropriate administrative levels. На соответствующих административных уровнях имеется неотложная потребность в создании потенциала для организации наблюдения за переносчиками болезней и борьбы с ними.
Crime and criminal justice statistics remain scarce overall at the national, regional and international levels. В целом объемы статистических данных о преступности и уголовном правосудии, собираемых на национальном, региональном и международном уровнях, остаются незначительными.
Participants agreed that different structures and arrangements could facilitate knowledge-sharing at different levels. Участники согласились с тем, что обмену знаниями на различных уровнях могут содействовать различные структуры и механизмы.
This includes engaging more Somalis at the regional, community and grass-roots levels. Это предполагает привлечение к данному процессу большего числа сомалийцев на областном, общинном и местном уровнях.
Policy action can be targeted at several levels. Меры политики могут быть направлены на решение задач сразу на нескольких уровнях.
Pro-poor innovation happens at many levels and policy action should address and support these processes. Инновации в интересах малоимущих имеют место на многих различных уровнях, и меры политики должны учитывать и поддерживать эти процессы.
Croatia reports to have integrated all methods on all ISCED levels. Хорватия сообщает о том, что она включила все методы на всех уровнях МСКО.
Managing migration for poverty reduction requires strong cooperation at both the bilateral and multilateral levels. Для управления миграцией в интересах сокращения масштабов нищеты требуется активное сотрудничество как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях.
UNIDO is also undertaking trade capacity-building at the regional and subregional levels. Кроме того, ЮНИДО осуществляет проекты по укреплению потенциала в области торговли на региональном и субрегиональном уровнях.
UNCTAD should facilitate multi-stakeholder dialogue on RETs for rural development at national and international levels. ЮНКТАД следует стимулировать диалог между многими заинтересованными сторонами по вопросам ТВЭ в интересах развития сельских районов на национальном и международном уровнях.
Civil society functions at two levels. Гражданское общество выполняет свои функции на двух уровнях.
Oxfam therefore engages with the United Nations at multiple levels. Поэтому "Оксфам" взаимодействует с Организацией Объединенных Наций на многих уровнях.
Pilot initiatives demonstrate the necessity for intersectoral horizontal coordination at various levels. Осуществляемые на экспериментальной основе инициативы свидетельствуют о необходимости налаживания горизонтальной координации между секторами на различных уровнях.
Gender equality community of practice established at global and regional levels. Создание на глобальном и региональном уровнях сети практических работников, занимающихся вопросами гендерного равенства.
Coordinate intervention at both the local and national decision-making levels. Координировать действия как на местном, так и на национальном уровнях принятия решений.
They involve partnerships at both country and local levels. Они предполагают партнерство как на страновом, так и на местном уровнях.
Disciplinary and criminal sanctions were imposed at various levels. На различных уровнях принимаются как дисциплинарные, так и уголовные санкции.
Decisions should be taken at the lowest possible organizational levels and shared efficiently. Решения следует по возможности принимать на самых низких организационных уровнях, и эффективно их выполнять совместными усилиями.
Many human rights instruments imposed onerous obligations that required expertise at the national and regional levels. Многие инструменты в области прав человека налагают тяжелые обязательства, для выполнения которых требуются специальные знания на национальном и региональном уровнях.
Free education was provided from primary to tertiary levels. Обеспечивается бесплатное образование на всех уровнях - от начального до высшего.