Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Levels - Объем"

Примеры: Levels - Объем
Similar levels of staffing requirements from the support account can be anticipated during 1994-1995. Можно ожидать, что в течение 1994-1995 годов на финансирование должностей со вспомогательного счета будет выделен аналогичный объем ассигнований.
Effective implementation will often require appropriate levels of human and financial resources. Для эффективного осуществления часто будет требоваться соответствующий объем как людских, так и финансовых ресурсов.
However, tourism levels were falling below expectations. Тем не менее, объем оказанных туристических услуг был ниже ожидаемого.
However, investment levels have not increased sufficiently. Вместе с тем объем инвестиций не увеличился в достаточной степени.
Very few country programmes have registered expenditure levels persistently below 85 per cent. Однако лишь в небольшом числе программ по странам был зарегистрирован объем расходов стабильно ниже 85 процентов.
Air operations Optimal levels of equipment and supplies are always maintained. В миссии постоянно поддерживался оптимальный объем материальных запасов (имущества и предметов снабжения).
Other donors have maintained or decreased their levels of contributions. Другие доноры сохранили объем своих взносов на прежнем уровне либо уменьшили его.
Regular budget resource levels are projected to remain unchanged at $4.5 million. По прогнозам, объем ресурсов по регулярному бюджету останется неизменным, составив 4,5 млн. долларов США.
These optimistic estimates presuppose that donors will continue to increase funding levels. Эти оптимистические оценки основаны на том, что доноры и дальше будут увеличивать объем финансирования.
Consequently, resource levels are determined based upon the expected resource requirements of the following biennium. Соответственно, объем ресурсов определяется исходя из ожидаемых потребностей в ресурсах на следующий двухгодичный период.
Such assistance is crucial for Guinea, the only country on the Commission agenda without a Security Council-mandated United Nations mission and comparatively lower levels of development assistance. Такая помощь имеет очень большое значение для Гвинеи как единственной страны, которая включена в повестку дня Комиссии, но в которой при этом не было создано миссии Организации Объединенных Наций на основании мандата Совета Безопасности и которая получает сравнительно небольшой объем помощи в целях развития.
Stock levels fluctuated, indicating use or redeployment of the ammunition. Объем запасов этих боеприпасов менялся, то есть их использовали или перебрасывали.
In view of the global economic climate, France would maintain its levels of ODA while calling for the donor base to be broadened. С учетом глобального экономического климата Франция сохранит свой объем ОПР, одновременно призывая к расширению донорской базы.
Where circumstances warrant, additional or different capabilities and increased levels of resources will be requested. Когда этого требуют обстоятельства, будут испрашиваться дополнительные или иные силы и средства и более значительный объем ресурсов.
The start-up or closure of missions, and changes in their mandates, should have a direct impact on resource levels. Учреждение или закрытие миссий, а также изменение их мандатов должно оказывать прямое влияние на объем ресурсов.
The overall levels mobilized increased in 2010 and are projected to increase in 2011 and 2012. Общий объем мобилизованных ресурсов в 2010 году возрос и, как предполагается, будет расти в 2011 и 2012 годах.
Economic and market barriers to technology transfer and low levels of external financing may constrain green investments in developing countries. Экономические и рыночные факторы, препятствующие передаче технологий, и низкий объем внешнего финансирования могут сдерживать «зеленые инвестиции» в развивающихся странах.
UNRWA informed the Board that it considers the current levels of authority to be appropriate. БАПОР проинформировало Комиссию о том, что оно считает существующий объем полномочий приемлемым.
The levels of investment must be greatly increased. Необходимо значительно увеличить объем инвестирования средств.
These estimates presuppose that donors will continue to increase funding levels as they did in the past few years. Эти прогнозы рассчитаны исходя из того, что доноры будут и дальше увеличивать объем финансирования, как они это делали в последние несколько лет.
To invest now in human and institutional infrastructure would significantly facilitate increasing resource allocation beyond its current levels. Вложение средств в развитие людских ресурсов и укрепление институциональной инфраструктуры сейчас позволило бы увеличить нынешний объем выделяемых на будущее ресурсов.
Harvest levels in Ukraine have increased by more than 50% since 1999. Объем лесозаготовок в Украине увеличился после 1999 года на более чем 50%.
Most countries increased funding levels over the past year. За последний год большинство стран увеличили объем финансирования.
The proposed levels of investment for the overseas duty stations are uneven, reflecting the various degrees of modernization and capacity of the local infrastructures. Предлагаемый объем инвестиций в каждом зарубежном месте службы неодинаков, отражая различную степень модернизации и потенциала местной инфраструктуры.
The interest income, as in previous years, fell below expenditure levels. Как и в предыдущие годы, расходы превышали объем процентных поступлений.