Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Female student enrolment in the three main levels of education in Malta as at 2000 is shown in Table 10.3. В таблице 10.3 отражена доля учащихся-женщин в занятиях на трех основных уровнях образования на Мальте в 2000 году.
Important developmental work is also done at the local and regional levels. Важная работа в области развития ведется также на местном и региональном уровнях.
The Federal Government has made repeated attempts, at different political levels, to get the Länder to withdraw the declaration. Федеральное правительство на различных политических уровнях неоднократно пыталось убедить земли отозвать данное заявление.
Monitoring and evaluation of gender programmes at different levels through the development mechanism мониторинг и оценка гендерных программ на различных уровнях через посредство механизма по вопросам развития.
Steps are currently under way in Georgia to reform environmental management, at all government levels and within enterprises. В настоящее время в Грузии принимаются меры по реформированию процесса рационального природопользования на всех уровнях управления и в рамках предприятий.
The list is not exhaustive but demonstrates the challenges posed by the huge variety of different forms and formats at the different levels. Этот список не является исчерпывающим, однако демонстрирует проблемы, возникающие в связи с огромным разнообразием форм и форматов представления информации на различных уровнях.
The results of atmospheric pollution monitoring are analysed and interpreted at different levels - local, oblast and national. Результаты наблюдений за загрязнением атмосферы анализируются и обобщаются на различных уровнях: местном, областном, национальном.
Work undertaken on a human rights approach to the elimination of poverty had highlighted potential specific measures at the national and international levels. В процессе разработки правозащитного подхода к ликвидации нищеты были выделены возможные конкретные меры на национальном и международном уровнях.
UNICEF was deeply involved in preparations at national, regional and global levels for the Special Session on Children. ЮНИСЕФ активно участвовал в подготовке на национальном, региональном и глобальном уровнях специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной детям.
Few cantonal administrations can provide concrete figures concerning women's representation at various levels of administrative responsibility. Немногие кантональные административные органы имеют конкретные данные об уровне представительства женщин на различных административных уровнях.
However, the differences in relative investment levels among countries do not always correspond to the productivity disparity (Chart 4). Однако расхождения в соответствующих уровнях капиталовложений между странами не всегда соответствует различиям в уровне производительности (диаграмма 4).
Lasting national reconciliation will always prove elusive without sustained national commitment at the governmental and institutional levels. Прочное национальное примирение всегда будет труднодостижимым в отсутствие последовательной приверженности стран на правительственном и институциональном уровнях.
Institutional changes will be required at almost all levels of management of the energy and water sectors. Почти на всех уровнях управления энергетикой и водохозяйственным сектором потребуются институциональные изменения.
Depending on the specifics of the domestic administrative arrangements, each country of the region may develop additional levels of action as well. В зависимости от специфики внутренних механизмов управления, каждая страна региона может также предусмотреть действия на дополнительных уровнях.
The baseline shall take into account how to address changes in activity levels. В исходных условиях учитывается, как подходить к изменениям в уровнях деятельности.
Further analysis indicated that only a few countries have active involvement in observational projects at national, regional and international levels. Дальнейший анализ показал, что только несколько стран активно участвуют в осуществлении проектов наблюдения на национальном, региональном и международном уровнях.
Organizations at various levels of government and in the private sector interact with each other. Организации на различных уровнях правительства и в частном секторе взаимодействуют друг с другом.
UNICEF will pursue programme excellence at country, regional and global levels as a way of pursuing the five organizational priorities. ЮНИСЕФ будет добиваться повышения качества программ на страновом, региональном и глобальном уровнях в рамках деятельности в пяти приоритетных областях.
The strong partnership emphasizes coordination, collaboration and complementarities, especially at country level, with support at regional and global levels. В рамках тесных партнерских связей делается упор на вопросах координации, сотрудничества и взаимодополняемости усилий, особенно на страновом уровне, при обеспечении поддержки на региональном и глобальном уровнях.
UNICEF, at global, regional and country levels, has provided technical as well as financial support for MNT elimination activities. ЮНИСЕФ оказывает техническую, а также финансовую поддержку в проведении мероприятий по ликвидации СРН на глобальном, региональном и страновом уровнях.
In order to effectively achieve these results, the country programme will operate at both national and subnational levels. Чтобы реально добиться этих результатов, страновая программа будет осуществляться на национальном и субнациональном уровнях.
A number of activities had been initiated to implement the Programme of Joint Action, both at the national and at the international levels. На национальном и международном уровнях был организован ряд мероприятий по осуществлению Программы совместных действий.
These should also involve the business community and civil society at national, regional and local levels of decision-making. Они также должны способствовать участию деловых кругов и гражданского общества в процессе принятия решений на национальном, региональном и местном уровнях.
A brief review of existing strategies at the international and regional levels will be provided in a full report of the Action Team. Краткий обзор существующих стратегий на международном и региональном уровнях будет представлен в полном докладе Инициативной группы.
The increased decentralization of certain land administration services to marzes and communities will require capacity building at these administrative levels. Более высокая степень децентрализации определенных служб управления земельными ресурсами с передачей полномочий марзам и местным общинам потребует наращивания потенциала на этих административных уровнях.