Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Thus, they would assume primary responsibility for coordinating and catalysing the implementation of the Incheon Strategy at the national and subnational levels. Таким образом, на них будет возложена главная ответственность за координацию и активизацию осуществления Инчхонской стратегии на национальном и субнациональном уровнях.
The Committee may wish to consider modalities for participation in the various processes at the national and regional levels. Комитет, возможно, рассмотрит механизмы участия в различных процессах на национальном и региональном уровнях.
A number of capacity development activities have been planned at both the regional and national levels for the coming years. На ближайшие годы запланирован ряд мероприятий по развитию потенциала, которые будут осуществляться на региональном и национальном уровнях.
Students are entitled to learn the arts through appreciating, creating and performing at all school levels. Учащиеся имеют право изучать искусство путем восприятия, созидания и исполнения на всех школьных уровнях.
Amongst the recipients were 17 students with disabilities at the secondary, post-secondary and tertiary levels. Среди стипендиатов было 17 студентов с ограниченными возможностями, обучающихся на среднем, послесреднем и высшем уровнях.
Progress was attained at several levels. Прогресса удалось достичь на нескольких уровнях.
The Children Welfare Boards are in operation at the central and district levels. На общенациональном и районном уровнях действуют советы по обеспечению благополучия детей.
At such higher levels, interconnections and interdependencies are not as closely knit as for local representatives. На таких более высоких уровнях взаимосвязи и взаимозависимости являются не такими тесными, как на уровне местных представителей.
In Chile, indigenous young people have access to scholarships that provide economic support to indigenous students at all academic levels. В Чили молодежь, принадлежащая к коренным народам, имеет доступ к стипендиям, которые оказывают экономическую поддержку учащимся из числа коренных народов на всех уровнях обучения.
A possible strategy could be to encourage United Nations organizations to report at the country and regional levels. Одна из возможных стратегий могла бы заключаться в том, чтобы поощрять организации системы Организации Объединенных Наций представлять соответствующую информацию на страновом и региональном уровнях.
For this reason, it must be reiterated that monitoring the implementation of recommendations at the country and regional levels is crucial. По этой причине следует вновь напомнить, что отслеживание хода выполнения рекомендаций на страновом и региональных уровнях имеет крайне важное значение.
United Nations bodies at the country and regional levels could play a key role in overcoming this difficulty. Органы Организации Объединенных Наций, работающие на страновом и региональном уровнях, могли бы сыграть весьма важную роль в решении этой проблемы.
Furthermore, the organization cooperates with partner organizations in poor countries and at the regional and global levels. Кроме того, организация сотрудничает с организациями - партнерами из бедных стран и на региональном и глобальном уровнях.
It also conducted related research, campaigns and advocacy at the pan-African and international levels. Она также осуществляла связанные с этим исследовательскую деятельность, кампании и пропагандистские мероприятия на панафриканском и международном уровнях.
Similarly, the Federation values global partnerships and fosters international collaboration at local and global levels. Кроме того, Федерация придает большое значение глобальному партнерству и способствует международному сотрудничеству на местном и глобальном уровнях.
Environmental sustainability is a central priority of the organization and includes education and advocacy at the local, national and global levels. Экологическая устойчивость является основным приоритетом организации, включающим просвещение и пропаганду на местном, национальном и глобальном уровнях.
Especially in Mumbai, the organization works at several levels on the issue of privatization of water. В частности, в Мумбаи организация действует на нескольких уровнях в целях решения проблемы приватизации водоснабжения.
Risk management systems need to be enhanced at the national and international levels. Необходимо совершенствовать системы управления рисками на национальном и международном уровнях.
The flagship reports of UN-Habitat have become important tools for awareness-raising and policy advocacy at the regional, national and city levels. Основные доклады ООН-Хабитат стали важным инструментом повышения уровня осведомленности и разъяснения политики на региональном, национальном и городском уровнях.
Nonetheless, union involvement was considerable, in particular at the sectoral and subnational levels. Тем не менее участие профсоюзов было значительным, особенно на секторальном и субнациональном уровнях.
The architecture (institutions and processes) underlying development cooperation at the global and national levels will also need to change fundamentally. Структура (институты и процессы), лежащая в основе механизма сотрудничества в целях развития на глобальном и национальном уровнях, также нуждается в кардинальном преобразовании.
It also means making greater use of tools which can help at the decentralized and community levels, such as geo-coding and mobile telephony. Это означает также необходимость шире использовать инструменты, которые могли бы служить подспорьем на децентрализованном и общинном уровнях, например коды географических районов и мобильную телефонную связь.
Capacities in sustainable development planning need to be strengthened across global, regional, national and subnational levels. Необходимо укреплять потенциал планирования в области устойчивого развития на глобальном, региональном, национальном и субнациональном уровнях.
In some countries, mutual accountability mechanisms at the sector, subsector and programme levels have had considerable impact on development results. В некоторых странах взаимные механизмы отчетности на уровнях секторов, подсекторов и программ оказали значительное влияние на результаты в области развития.
They would, however, need to feed into higher levels of coordination. Тем не менее они должны учитываться на более высоких уровнях координации.