Thus, they would assume primary responsibility for coordinating and catalysing the implementation of the Incheon Strategy at the national and subnational levels. |
Таким образом, на них будет возложена главная ответственность за координацию и активизацию осуществления Инчхонской стратегии на национальном и субнациональном уровнях. |
The Committee may wish to consider modalities for participation in the various processes at the national and regional levels. |
Комитет, возможно, рассмотрит механизмы участия в различных процессах на национальном и региональном уровнях. |
A number of capacity development activities have been planned at both the regional and national levels for the coming years. |
На ближайшие годы запланирован ряд мероприятий по развитию потенциала, которые будут осуществляться на региональном и национальном уровнях. |
Students are entitled to learn the arts through appreciating, creating and performing at all school levels. |
Учащиеся имеют право изучать искусство путем восприятия, созидания и исполнения на всех школьных уровнях. |
Amongst the recipients were 17 students with disabilities at the secondary, post-secondary and tertiary levels. |
Среди стипендиатов было 17 студентов с ограниченными возможностями, обучающихся на среднем, послесреднем и высшем уровнях. |
Progress was attained at several levels. |
Прогресса удалось достичь на нескольких уровнях. |
The Children Welfare Boards are in operation at the central and district levels. |
На общенациональном и районном уровнях действуют советы по обеспечению благополучия детей. |
At such higher levels, interconnections and interdependencies are not as closely knit as for local representatives. |
На таких более высоких уровнях взаимосвязи и взаимозависимости являются не такими тесными, как на уровне местных представителей. |
In Chile, indigenous young people have access to scholarships that provide economic support to indigenous students at all academic levels. |
В Чили молодежь, принадлежащая к коренным народам, имеет доступ к стипендиям, которые оказывают экономическую поддержку учащимся из числа коренных народов на всех уровнях обучения. |
A possible strategy could be to encourage United Nations organizations to report at the country and regional levels. |
Одна из возможных стратегий могла бы заключаться в том, чтобы поощрять организации системы Организации Объединенных Наций представлять соответствующую информацию на страновом и региональном уровнях. |
For this reason, it must be reiterated that monitoring the implementation of recommendations at the country and regional levels is crucial. |
По этой причине следует вновь напомнить, что отслеживание хода выполнения рекомендаций на страновом и региональных уровнях имеет крайне важное значение. |
United Nations bodies at the country and regional levels could play a key role in overcoming this difficulty. |
Органы Организации Объединенных Наций, работающие на страновом и региональном уровнях, могли бы сыграть весьма важную роль в решении этой проблемы. |
Furthermore, the organization cooperates with partner organizations in poor countries and at the regional and global levels. |
Кроме того, организация сотрудничает с организациями - партнерами из бедных стран и на региональном и глобальном уровнях. |
It also conducted related research, campaigns and advocacy at the pan-African and international levels. |
Она также осуществляла связанные с этим исследовательскую деятельность, кампании и пропагандистские мероприятия на панафриканском и международном уровнях. |
Similarly, the Federation values global partnerships and fosters international collaboration at local and global levels. |
Кроме того, Федерация придает большое значение глобальному партнерству и способствует международному сотрудничеству на местном и глобальном уровнях. |
Environmental sustainability is a central priority of the organization and includes education and advocacy at the local, national and global levels. |
Экологическая устойчивость является основным приоритетом организации, включающим просвещение и пропаганду на местном, национальном и глобальном уровнях. |
Especially in Mumbai, the organization works at several levels on the issue of privatization of water. |
В частности, в Мумбаи организация действует на нескольких уровнях в целях решения проблемы приватизации водоснабжения. |
Risk management systems need to be enhanced at the national and international levels. |
Необходимо совершенствовать системы управления рисками на национальном и международном уровнях. |
The flagship reports of UN-Habitat have become important tools for awareness-raising and policy advocacy at the regional, national and city levels. |
Основные доклады ООН-Хабитат стали важным инструментом повышения уровня осведомленности и разъяснения политики на региональном, национальном и городском уровнях. |
Nonetheless, union involvement was considerable, in particular at the sectoral and subnational levels. |
Тем не менее участие профсоюзов было значительным, особенно на секторальном и субнациональном уровнях. |
The architecture (institutions and processes) underlying development cooperation at the global and national levels will also need to change fundamentally. |
Структура (институты и процессы), лежащая в основе механизма сотрудничества в целях развития на глобальном и национальном уровнях, также нуждается в кардинальном преобразовании. |
It also means making greater use of tools which can help at the decentralized and community levels, such as geo-coding and mobile telephony. |
Это означает также необходимость шире использовать инструменты, которые могли бы служить подспорьем на децентрализованном и общинном уровнях, например коды географических районов и мобильную телефонную связь. |
Capacities in sustainable development planning need to be strengthened across global, regional, national and subnational levels. |
Необходимо укреплять потенциал планирования в области устойчивого развития на глобальном, региональном, национальном и субнациональном уровнях. |
In some countries, mutual accountability mechanisms at the sector, subsector and programme levels have had considerable impact on development results. |
В некоторых странах взаимные механизмы отчетности на уровнях секторов, подсекторов и программ оказали значительное влияние на результаты в области развития. |
They would, however, need to feed into higher levels of coordination. |
Тем не менее они должны учитываться на более высоких уровнях координации. |