At the subregional and regional levels, country Parties may wish to exchange views on prioritizing fields of action. |
На субрегиональном и региональном уровнях страны Стороны Конвенции, возможно, сочтут целесообразным обмениваться мнениями по поводу установления приоритетности различных областей действий. |
Meetings at these levels may put this discussion on concerted priority actions on their agenda. |
В повестку дня совещаний, проводимых на этих уровнях, может быть включен вопрос о согласовании приоритетных действий. |
Modeling for drought assessment at global and regional levels has been established. |
Организовано моделирование для оценки засухи на глобальном и региональном уровнях. |
Strengthening synergies implies improved cooperation between the institutional structures operating at the various levels. |
Активизация общих усилий предполагает повышение эффективности сотрудничества между организационными структурами, оказывающими воздействие на различных уровнях. |
Creating effective technology transfer environments frequently involves fostering changes at all these levels; |
Создание условий для эффективной передачи технологий во многих случаях предусматривает стимулирование изменений на всех этих уровнях; |
The planning system should be seen as a means for integrating policies and decision-making across administrative levels and economic sectors. |
Систему планирования следует рассматривать как средство интеграции политических и директивных структур на всех уровнях управления и во всех секторах экономики. |
These factors contributed to the various spatial and temporal changes at different levels. |
Эти факторы способствуют появлению различного рода пространственно-временных изменений на различных уровнях. |
At the subregional and regional levels, priority lies on facilitation for the preparation and implementation of the NAPs. |
На субрегиональном и региональном уровнях первоочередное внимание уделяется содействию подготовке и осуществлению НПД. |
Accessibility and accuracy are pending issues to be tackled at the national, subregional and regional levels. |
Необходимо также на национальном, субрегиональном и региональном уровнях решить вопросы, касающиеся доступности и точности данных. |
Each regional group should discuss and build specific models at regional levels, based on the global model. |
Каждой региональной группе следует обсудить и построить конкретные модели на региональных уровнях на основе глобальной модели. |
Integration of indicators into desertification monitoring systems provides a powerful tool for decision support at various levels of users. |
Интеграция показателей в системы мониторинга опустынивания обеспечивает мощное средство поддержки принятия решений на различных уровнях пользователей. |
The present report summarizes the contributions received and provides an overview of developments and activities at the national and international levels. |
Настоящий доклад содержит краткое изложение полученных сообщений, а также обзор событий и деятельности на национальном и международном уровнях. |
Numerous declarations, resolutions, guidelines and principles exist at the international and regional levels. |
На международном и региональном уровнях принято множество деклараций, резолюций, руководящих директив и принципов. |
These pertinent questions need to be addressed at the levels of paradigm, policy and praxis. |
Эти насущные вопросы нуждаются в решении на всех уровнях теории, политики и практики. |
Such a transfer usually implies adjusting for differences in income levels. |
Такая передача предполагает корректировку на различия в уровнях дохода. |
Moreover, a calendar of relevant meetings could be established to facilitate the planning of work at the international and national levels. |
Кроме того, можно составить расписание совещаний для облегчения планирования работы на международном и национальном уровнях. |
The Convention has contributed significantly to the harmonization of EIA at national and international levels. |
Конвенция значительно способствовала согласованию процедур ОВОС на национальном и международном уровнях. |
An important aspect of MDG 8 is strengthening policy coherence at the national and international levels in support of the MDGs. |
Важным аспектом осуществления цели 8 ЦРДТ является повышение координации стратегий в поддержку ЦРДТ на национальном и международном уровнях. |
Today international economic and social relations are conducted through multiple channels, at the policy and operational levels. |
Сегодня международные экономические и социальные отношения осуществляются по целому ряду каналов на политическом и оперативном уровнях. |
It was generally agreed that promoting synergy is most important at national and local levels, where implementation takes place. |
Было высказано общее мнение о том, что поощрение синергизма приобретает наиважнейшее значение на национальном и местном уровнях, на которых происходит процесс осуществления. |
Better coordination of donor funds at global, regional and national levels is necessary. |
Требуется улучшить координацию деятельности донорских фондов на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
Adequate institutional capacity is needed to develop efficient legal and regulatory frameworks for addressing climate change at national and local levels. |
Требуется создать адекватный институциональный потенциал для разработки эффективных правовых норм и правил, позволяющих решать проблемы, связанные с изменением климата, на национальном и местном уровнях. |
This monitoring was largely based on the result of the annual GHG inventory at national and the sectoral levels of different sectors. |
Такой мониторинг во многом основывается на результатах годового кадастра ПГ на национальном и секторальном уровнях. |
Parties reported on diverse levels of awareness. |
Стороны сообщали о различных уровнях информированности. |
It is necessary to create an atmosphere of trust between stakeholders and politicians at the very different managerial levels. |
Необходимо создание атмосферы доверия между заинтересованными сторонами и политиками на самых разных уровнях управления. |