Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
At the subregional and regional levels, country Parties may wish to exchange views on prioritizing fields of action. На субрегиональном и региональном уровнях страны Стороны Конвенции, возможно, сочтут целесообразным обмениваться мнениями по поводу установления приоритетности различных областей действий.
Meetings at these levels may put this discussion on concerted priority actions on their agenda. В повестку дня совещаний, проводимых на этих уровнях, может быть включен вопрос о согласовании приоритетных действий.
Modeling for drought assessment at global and regional levels has been established. Организовано моделирование для оценки засухи на глобальном и региональном уровнях.
Strengthening synergies implies improved cooperation between the institutional structures operating at the various levels. Активизация общих усилий предполагает повышение эффективности сотрудничества между организационными структурами, оказывающими воздействие на различных уровнях.
Creating effective technology transfer environments frequently involves fostering changes at all these levels; Создание условий для эффективной передачи технологий во многих случаях предусматривает стимулирование изменений на всех этих уровнях;
The planning system should be seen as a means for integrating policies and decision-making across administrative levels and economic sectors. Систему планирования следует рассматривать как средство интеграции политических и директивных структур на всех уровнях управления и во всех секторах экономики.
These factors contributed to the various spatial and temporal changes at different levels. Эти факторы способствуют появлению различного рода пространственно-временных изменений на различных уровнях.
At the subregional and regional levels, priority lies on facilitation for the preparation and implementation of the NAPs. На субрегиональном и региональном уровнях первоочередное внимание уделяется содействию подготовке и осуществлению НПД.
Accessibility and accuracy are pending issues to be tackled at the national, subregional and regional levels. Необходимо также на национальном, субрегиональном и региональном уровнях решить вопросы, касающиеся доступности и точности данных.
Each regional group should discuss and build specific models at regional levels, based on the global model. Каждой региональной группе следует обсудить и построить конкретные модели на региональных уровнях на основе глобальной модели.
Integration of indicators into desertification monitoring systems provides a powerful tool for decision support at various levels of users. Интеграция показателей в системы мониторинга опустынивания обеспечивает мощное средство поддержки принятия решений на различных уровнях пользователей.
The present report summarizes the contributions received and provides an overview of developments and activities at the national and international levels. Настоящий доклад содержит краткое изложение полученных сообщений, а также обзор событий и деятельности на национальном и международном уровнях.
Numerous declarations, resolutions, guidelines and principles exist at the international and regional levels. На международном и региональном уровнях принято множество деклараций, резолюций, руководящих директив и принципов.
These pertinent questions need to be addressed at the levels of paradigm, policy and praxis. Эти насущные вопросы нуждаются в решении на всех уровнях теории, политики и практики.
Such a transfer usually implies adjusting for differences in income levels. Такая передача предполагает корректировку на различия в уровнях дохода.
Moreover, a calendar of relevant meetings could be established to facilitate the planning of work at the international and national levels. Кроме того, можно составить расписание совещаний для облегчения планирования работы на международном и национальном уровнях.
The Convention has contributed significantly to the harmonization of EIA at national and international levels. Конвенция значительно способствовала согласованию процедур ОВОС на национальном и международном уровнях.
An important aspect of MDG 8 is strengthening policy coherence at the national and international levels in support of the MDGs. Важным аспектом осуществления цели 8 ЦРДТ является повышение координации стратегий в поддержку ЦРДТ на национальном и международном уровнях.
Today international economic and social relations are conducted through multiple channels, at the policy and operational levels. Сегодня международные экономические и социальные отношения осуществляются по целому ряду каналов на политическом и оперативном уровнях.
It was generally agreed that promoting synergy is most important at national and local levels, where implementation takes place. Было высказано общее мнение о том, что поощрение синергизма приобретает наиважнейшее значение на национальном и местном уровнях, на которых происходит процесс осуществления.
Better coordination of donor funds at global, regional and national levels is necessary. Требуется улучшить координацию деятельности донорских фондов на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Adequate institutional capacity is needed to develop efficient legal and regulatory frameworks for addressing climate change at national and local levels. Требуется создать адекватный институциональный потенциал для разработки эффективных правовых норм и правил, позволяющих решать проблемы, связанные с изменением климата, на национальном и местном уровнях.
This monitoring was largely based on the result of the annual GHG inventory at national and the sectoral levels of different sectors. Такой мониторинг во многом основывается на результатах годового кадастра ПГ на национальном и секторальном уровнях.
Parties reported on diverse levels of awareness. Стороны сообщали о различных уровнях информированности.
It is necessary to create an atmosphere of trust between stakeholders and politicians at the very different managerial levels. Необходимо создание атмосферы доверия между заинтересованными сторонами и политиками на самых разных уровнях управления.