Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Good progress has been made in this direction over the past two years at four different levels. За последние два года в работе по этому направлению был достигнут заметный прогресс на четырех разных уровнях.
Similarly, peace-building and reconstruction of fractured societies call for innovative approaches and coordinated efforts both at the national and international levels. Аналогичным образом, для обеспечения миростроительства и восстановления пострадавших обществ требуются новаторские подходы и согласованные усилия как на национальном, так и на международном уровнях.
The Office of the High Commissioner has undertaken a number of different activities at the regional and subregional levels. Управление Верховного комиссара также провело ряд различных мероприятий на региональном и субрегиональном уровнях.
We reaffirm our commitment to the implementation of the specific actions at the national and international levels contained in the Havana Programme of Action. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность осуществлению на национальном и международном уровнях конкретных действий, предусмотренных в Гаванской программе действий.
Awareness of the Puerto Rican people's fight for decolonization was growing at both the national and international levels. В свете этого возрастает значение борьбы пуэрто-риканского народа за деколонизацию как на национальном, так и на международном уровнях.
We are firmly convinced that we can solve the global problem with effective cooperation at the regional and subregional levels. Мы глубоко убеждены, что мы сможем решить эту глобальную проблему путем эффективного сотрудничества на региональном и субрегиональном уровнях.
We are pleased to see a number of ongoing activities at the national and regional levels. Мы с удовлетворением отмечаем ряд продолжающихся мероприятий на национальном и региональном уровнях.
The Republic of Belarus believes that confidence-building and security measures constitute key elements in conventional arms control at the regional and subregional levels. Республика Беларусь полагает, что одним из ключевых элементов контроля над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях являются меры доверия и безопасности.
It was urged that this advance be expanded at both the bilateral and multilateral levels. Прозвучал также настоятельный призыв расширять эту деятельность как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях.
The code represents an important practical step in addressing the problem of ballistic missile proliferation and building confidence at regional and global levels. Этот кодекс является важным практическим шагом в решении проблемы распространения баллистических ракет и укреплении доверия на региональном и глобальном уровнях.
Equality between men and women comes to be discussed at various levels within the company. Вопросы равенства мужчин и женщин обсуждаются на разных уровнях предприятия.
There is need for consecutive improvement of the statistical overview of pay differences between women and men at different levels in the labour market. Необходимо последовательно совершенствовать механизм статистической оценки разницы в оплате труда женщин и мужчин на различных уровнях рынка труда.
These committees cover the full range of government activity and operate at national and regional levels. Эти комитеты выполняют широкие государственные функции и работают как на национальном, так и на региональном уровнях.
Comprehensive procedures were in place at the federal, state and territorial levels for all prisoners with mental health problems. На федеральном уровне, а также на уровнях штатов и территорий ко всем заключенным, страдающим психическими расстройствами, применяются соответствующие комплексы процедур.
Although women outperformed men at all educational levels, that achievement had not benefited them economically. Хотя женщины превосходят мужчин на всех уровнях образования, это достижение не дает им экономических выгод.
There were certainly differences in levels of education, but that had not necessarily been a bar to an active life. Несомненно, имеются различия в уровнях образования, однако это не обязательно препятствует активной жизни.
Mobilization of alternative sources of funding for girls' education at the central and local levels. Поиск новых, альтернативных источников средств для поддержки системы образования для девочек на центральном и местном уровнях.
Inspections are carried out by inspectorates that are under the responsibility of the ministries of environment, primarily at central and regional levels. Инспекции проводятся инспекторатами, которые подотчетны министерствам по экологии, главным образом на центральном и региональном уровнях.
Issues of staffing of the ministry, at central, regional and municipal levels, are key concerns. К числу вопросов первоочередной важности относятся укомплектование министерств кадрами на центральном, региональном и муниципальном уровнях.
For many pollutants, monitoring equipment is not sensitive enough to measure concentrations at the low levels they specified. Оборудование для мониторинга недостаточно чувствительно для того, чтобы измерять концентрации многих загрязнителей при тех низких уровнях, которые установлены для них.
More has to be done, especially at the political and diplomatic levels, to find a lasting solution. Необходимо делать больше, особенно на политическом и дипломатическом уровнях, для поиска надежного решения.
Nevertheless, at all three levels - federal, state and municipal - the Brazilian government defined some public policies aimed at eradicating violence against women. Тем не менее на всех трех уровнях - федеральном, штатов и муниципальном - бразильское правительство определило некоторые политические действия, направленные на искоренение насилия в отношении женщин.
The United Nations continues to be at the centre of global efforts for the promotion of the rule of law at the national and international levels. Организация Объединенных Наций продолжает оставаться в центре глобальных усилий по содействию верховенству права на национальном и международном уровнях.
An interactive debate must be held at the political, strategic and operational levels before troops are dispatched. Интерактивные обсуждения должны проводиться на политическом, стратегическом и оперативном уровнях до размещения сил.
The measures proposed are meant to be implemented mainly at local level, but also at national and regional levels. Предложенные меры предназначены для осуществления в основном на местном уровне, но также и на национальном и региональном уровнях.