Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
His delegation believed that those recommendations should be scrupulously followed and implemented at the national, regional and international levels. По мнению делегации Туниса, эти рекомендации должны тщательно выполняться на национальном, региональном и международном уровнях.
The international community must therefore be vigilant and intensify its efforts at the regional, national and international levels. Поэтому международное сообщество должно проявлять бдительность и активизировать свои усилия на региональном, национальном и международном уровнях.
Jamaica remained a strong advocate of the rights of children at the national, regional and international levels. Ямайка остается решительным защитником прав детей на национальном, региональном и международном уровнях.
Human rights education was promoted at all educational levels throughout the country. Просвещение в области прав человека поощряется на всех уровнях образования по всей стране.
Terrorism is an international problem that requires a coordinated, multisectoral and multidimensional response at the national, regional and global levels. Терроризм является международной проблемой, которая требует принятия скоординированных мер по самым различным направлениям и аспектам на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Take all appropriate measures at the national, subregional and regional levels to strengthen their cooperation with their counterparts in other countries. Принимать на национальном, субрегиональном и региональном уровнях все необходимые меры по укреплению своего сотрудничества с аналогичными организациями в других странах.
We are convinced that the effective implementation of the Plan of Action requires concerted efforts on all levels. Мы убеждены, что для эффективного осуществления Плана действий потребуются согласованные усилия на всех уровнях.
Singapore is doing its part at the national and regional levels to implement the Strategy. Сингапур вносит свой вклад в претворение этой стратегии в жизнь на национальном и региональном уровнях.
The complexity of this pandemic threatening humankind knows no boundaries, and requires a comprehensive response at the global, regional and local levels. Эта тяжелейшая пандемия, угрожающая человечеству, не признает границ и требует всеобъемлющей реакции на глобальном, региональном и местном уровнях.
The fight against corruption must take place at two levels, the national and the international. Борьба с коррупцией должна происходить на двух уровнях - национальном и международном.
Similarly, protecting our cultural heritage is the responsibility of everyone at the local, national, regional and global levels. Поэтому и защита нашего культурного наследия также является обязанностью каждого на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях.
Egypt has put forward a number of initiatives at the regional and international levels to face threats stemming from nuclear proliferation. Египет выдвинул ряд инициатив на региональном и международном уровнях, по борьбе с угрозами, вызванными распространением ядерного оружия.
In Cambodia, the programme resulted in dialogue at district and local levels, examining norms and ostracizing of people living with HIV/AIDS. В Камбодже благодаря такой программе был налажен диалог на районном и местном уровнях с анализом существующих норм и проблемы изоляции людей, больных ВИЧ/СПИДом.
During 2002, UNFPA continued to expand and strengthen its partnerships at national, regional and global levels. В 2002 году ЮНФПА продолжал укреплять и расширять свои партнерские отношения на национальном, региональном и глобальном уровнях.
UNFPA initiatives are being scaled up to national and, in some cases, regional levels. Инициативы ЮНФПА осуществляются на национальном, а в некоторых случаях и на региональном уровнях.
At regional and organizational levels, the CSTs are expected to contribute to the development of organizational policies, strategies and technical guides. На региональном и оперативном уровнях ГПСП призваны содействовать разработке оперативных программ, стратегий и технических справочников.
Participate in policy dialogues at national and regional levels with evidence-based arguments Участие в политическом диалоге на национальном и региональном уровнях с использованием научно обоснованных материалов
Thus, all countries benefit from the innovative approaches identified, the lessons learned and the analysis at regional and interregional levels. Таким образом, все страны выигрывают от намеченных нетрадиционных подходов, практических уроков и аналитической работы на региональном и межрегиональном уровнях.
The above figures show a decreasing trend in budgetary allocations at both the central and local levels. Вышеприведенные цифры указывают на тенденцию к снижению бюджетных ассигнований как на центральном, так и местном уровнях.
Information about the distribution of women at the levels of tertiary education staff. Информация о представленности женщин на уровнях сотрудников системы высшего образования.
Some delegations announced increased contributions to regular resources while others confirmed that they would retain their current levels. Ряд делегаций объявили об увеличении взносов в регулярные ресурсы, в то время как другие подтвердили, что они сохранят их объем на нынешних уровнях.
They commended the secretariat for organizing informal meetings and consultations at various levels that facilitated fruitful discussions prior to the session. Они поблагодарили секретариат за организацию неофициальных заседаний и консультаций на различных уровнях, которые содействовали проведению плодотворных обсуждений до сессии.
UNFPA has been working with senior government officials at both national and regional levels. ЮНФПА взаимодействовал со старшими должностными лицами на национальном и региональном уровнях.
The Recommendations should encourage further cooperation, coordination and harmonization in the fields of prevention, detection and response both at national and international levels. Рекомендации направлены на поощрение дальнейшего сотрудничества, координации и гармонизации усилий в области предупреждения, обнаружения и реагирования как на национальном, так и на международном уровнях.
However, access to education at the various levels is dictated by a number of factors which have resulted in inequalities. Однако степень доступа к образованию на различных уровнях обусловлена рядом факторов, которые ведут к появлению неравенств.