Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
The two highest levels post-secondary education and scientific training have more men; На двух самых высоких уровнях - образование выше среднего и научная подготовка - преобладают мужчины;
Voluntary partnerships aimed at implementing sustainable development continue to complement action in implementation at various levels. Добровольные партнерства, нацеленные на обеспечение устойчивого развития, по-прежнему дополняют меры по выполнению решений на различных уровнях.
We support the efforts of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan to support and strengthen regional cooperation at the political and economic levels. Мы поддерживаем усилия Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану по поддержке и укреплению регионального сотрудничества на политическом и экономическом уровнях.
Mechanisms should be put in place to attract foreign direct investment and develop and promote capital markets at the national and subregional levels. Следует создать механизмы для привлечения прямых иностранных инвестиций, развивать и пропагандировать рынки капиталов на национальном и субрегиональном уровнях.
We are facing a situation that is urgent on two levels. Мы столкнулись с чрезвычайной ситуацией на двух уровнях.
Construction contracts involve numerous parties who operate at different levels of the contractual chain. В строительных контрактах участвует много сторон, действующих на различных уровнях контрактной цепочки.
Human rights defender networks should be strengthened and better coordinated at the national and regional levels. Следует укрепить сети правозащитников и улучшить координацию их деятельности на национальном и региональном уровнях.
This concern must be addressed through stronger initiatives at the international and regional levels. Эта проблема должна быть рассмотрена в рамках более эффективных инициатив на международном и региональном уровнях.
Addressing the issue of children victimized in armed conflict must increasingly take place collectively at national, regional and international levels. Проблемы детей, подвергающихся пагубному воздействию вооруженных конфликтов, должны во все большей мере решаться коллективно на национальном, региональном и международном уровнях.
In addition to increased patrolling, UNAMSIL will continue to maintain liaison and contact with RUF at appropriate levels across all sectors. Помимо усиления патрулирования МООНСЛ будет продолжать поддерживать с ОРФ связи и контакты на соответствующих уровнях во всех секторах.
It may therefore be useful to search for solutions at regional and global levels to reduce currency volatility. В этой связи полезным может оказаться поиск решений на региональном и глобальном уровнях, направленных на уменьшение нестабильности валюты.
The contribution of Gecamines to the war effort appears to be on two levels. Вклад «Гекаминес» в продолжение войны проявляется на двух уровнях.
The Government took the lead in arranging and chairing all preparatory meetings at the political and technical levels. Правительство играло ведущую роль в организации и проведении всех подготовительных совещаний на политическом и техническом уровнях.
At the regional and local levels, the review involved local partners and members of civil society. На региональном и местном уровнях в обзорах участвовали местные партнеры и члены гражданского общества.
The urgency of addressing this problem is now being widely acknowledged at the international, regional and national levels. Важность безотлагательного решения этой проблемы в настоящее время широко признается на международном, региональном и национальном уровнях.
We expect that this meeting will promote coherence and synergy between various forms of ICT at the regional and international levels. Мы надеемся, что это заседание будет содействовать сплоченности и слаженности между различными формами ИКТ на региональном и международном уровнях.
It was observed that, since countries of the region were at different levels of development, their statistical training requirements varied. Было отмечено, что, поскольку страны региона находятся на различных уровнях развития, их потребности в подготовке статистических кадров не одинаковы.
Those problems are global and require concerted measures at the regional and international levels. Эти проблемы носят глобальный характер и требуют согласованных действий на региональном и международном уровнях.
In this regard, new activities are being developed by individual organizations, including the development of networks at the regional and national levels. В этой связи отдельные организации подготавливают новые мероприятия, в том числе создание сетей на региональном и национальном уровнях.
Today, to combat this epidemic, political will is required at the highest national and global levels. Сегодня для борьбы с этой эпидемией требуется политическая воля на самом высоком национальном и глобальном уровнях.
It is important that the results of meetings such as these be speedily implemented at national and regional levels. Важно обеспечить оперативное претворение в жизнь результатов таких совещаний на национальном и региональном уровнях.
Our country has achieved record progress at all local and regional levels, in particular in the area of regional and international cooperation. Наша страна достигла рекордного уровня прогресса на всех местных и региональных уровнях, в частности в области регионального и международного сотрудничества.
In the area of education, the Constitution guarantees access to mandatory education at the initial, primary and secondary levels. В области образования Конституция гарантирует доступ к обязательному образованию на начальном и среднем уровнях.
Education is free of charge in government institutions at the various levels, including the higher level of public universities. Образование, предоставляемое в государственных учреждениях на различных уровнях - бесплатное, включая высшее образование в государственных университетах.
In addition to its traditional services, the Agency introduced over the years an income generation programme on two levels. Дополнительно к своим традиционным услугам Агентство в течение нескольких лет внедрило на двух уровнях программу получения доходов.