Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Appropriate assistance programmes should be established at the national and local levels to ensure the rehabilitation and lasting social reintegration of demobilized children. На национальном и местном уровнях необходимо разработать соответствующие программы помощи для обеспечения реабилитации и действенной социальной реинтеграции демобилизованных детей.
However, progress has been conditioned by the broader challenge of establishing effective systems of governance at national and sub-national levels. Прогресс, однако, зависит от более широкой задачи - от создания эффективной системы государственного управления на национальном и местном уровнях.
The public authorities should seek to harmonize, to the extent possible, national labelling schemes at supranational and international levels. Государственным органам следует стремиться согласовывать в возможной степени национальные системы маркировки на национальном и международном уровнях.
Gender mainstreaming activities have been undertaken at two levels - national and local government. Мероприятия по актуализации гендерной проблематики осуществляются на двух уровнях: на уровне национального правительства и на уровне органов местного самоуправления.
We believe that the scale of the Afghan drugs threat requires that work be stepped up at various levels. Полагаем, что масштаб афганской наркоугрозы требует активизации усилий на различных уровнях.
Many innovations started with UNICEF support are now models being adapted and taken to scale by the Government at various levels. В настоящее время правительство адаптирует и в широких масштабах осуществляет на разных уровнях целый ряд новаторских инициатив, запущенных при поддержке ЮНИСЕФ.
Security challenges require a collective approach, which should seek to establish coordination at both the strategic and the programmatic levels. Задачи в области безопасности требуют коллективного подхода, в соответствии с которым надо организовать сотрудничество как на стратегическом, так и программном уровнях.
As a result, gender inequalities persist, visible in enrolment ratios at different levels of education. В результате сохраняется гендерное неравенство, которое отражается в коэффициентах набора в учебные заведения на различных уровнях образования.
All educational levels promote the teaching of rights and duties of Ecuadorian citizens. На всех уровнях образования поощряется преподавание прав и обязанностей граждан Эквадора.
Simultaneous actions to promote the right to development were needed at both national and international levels. Для содействия реализации права на развитие необходимы согласованные меры на национальном и международном уровнях.
For west Africa, regional demand reduction interventions operate at two levels. Применительно к Западной Африке региональная деятельность по сокращению спроса осуществляется на двух уровнях.
States have obligations to protect, respect and fulfil the right to food at the national and international levels. Государства имеют обязательства охранять, уважать и обеспечивать право на питание на национальном и международном уровнях.
Instead of tariffication, developing countries had the option of binding tariffs at levels higher than the rate actually used. Вместо тарификации развивающиеся страны имеют вариант ограничения тарифов на уровнях выше, чем тем, которые используются в настоящее время.
Switzerland is committed to promoting sustainable development in all areas and at all State levels. Швейцария провозглашает задачу содействия устойчивому развитию во всех областях и на всех уровнях государственного управления.
At all these levels resources need to be invested in the implementation of the Habitat Agenda. Необходимо направлять ресурсы на осуществление Повестки дня Хабитат на всех указанных уровнях.
There is a need to address this unacceptable threat to humanity at various levels. Необходимо обеспечить принятие соответствующих усилий на всех уровнях в целях устранения этой недопустимой угрозы для человечества.
In addition, enforcement mechanisms at the regional and international levels are becoming stronger. Кроме того, укрепляются механизмы обеспечения на региональном и международном уровнях.
At the regional and international levels, enforcement mechanisms are becoming stronger. Укрепляются механизмы обеспечения на региональном и международном уровнях.
Justiciability at the national level is increasingly becoming a reality, and enforcement mechanisms are becoming stronger at the regional and international levels. На национальном уровне возможность защиты в судебном порядке все больше становится реальностью, а на региональном и международном уровнях укрепляются механизмы обеспечения.
The Government of the Grand Duchy of Luxembourg contributes sustainably to the implementation of the Habitat Agenda at both the national and international levels. Правительство Великого герцогства Люксембурга вносит существенный вклад в дело осуществления Повестки дня Хабитат на национальном и международном уровнях.
Political considerations get in the way of the setting up of special tribunals at the national or international levels. Ни о каких политических соображениях не может идти и речи, когда дело касается создания специальных трибуналов на национальном или международном уровнях.
The measures taken by these countries have been mainly at three levels - national, bilateral and subregional. Эти страны принимали меры в основном на трех уровнях - национальном, двустороннем и субрегиональном.
Forest and cross-sectoral policy harmonization and cooperation at the national, regional and global levels. Согласование политики в отношении лесов и межсекторальной политики и сотрудничество на национальном, региональном и глобальном уровнях.
It emphasized the need for effective action to take place at national and local levels. Оно подчеркнуло необходимость принятия эффективных мер на национальном и местном уровнях.
On national and international levels, quality assurance measures are carried out to ensure data consistency over time. На национальном и международном уровнях принимаются гарантирующие качество меры с целью обеспечить сопоставимость данных по времени.