The role of regional organizations is important in the managing of issues at the regional and national levels. |
Роль региональных организаций важна для решения проблем на региональном и страновом уровнях. |
A total of 719 East Timorese health staff have taken up positions at national and district levels and 630 more are being prepared. |
Семьсот девятнадцать восточнотиморских медработников занимают должности на национальном и районном уровнях, а еще 630 - проходят подготовку. |
In each of those areas, civil society organizations have galvanized efforts to take concrete measures at the national and international levels. |
В каждой из этих областей организации гражданского общества предпринимали усилия для принятия конкретных мер на национальном и международном уровнях. |
Proposed action: Practical steps should be taken to develop readily accessible mechanisms for documenting biodiversity at national and regional levels. |
Предлагаемые меры: Следует принять практические меры по раз-работке легкодоступных механизмов документирования биоразнообразия на национальном и региональном уровнях. |
This increased awareness has contributed to a re-evaluation of energy use at the national and global levels. |
Такое повышение информированности способствовало пересмотру прежних представлений о потреблении энергии на национальном и глобальном уровнях. |
Transport is associated with emissions to the atmosphere with adverse effects to the environment at the global, regional and local levels. |
Транспорт неизменно ассоциируется с выбросами в атмосферу загрязняющих веществ, оказывающих негативное воздействие на окружающую среду на глобальном, региональном и местном уровнях. |
Non-governmental organizations are organizing consultation meetings as well as supporting consultative activities at the national and regional levels. |
Неправительственные организации организуют консультативные совещания, а также вспомогательные консультативные мероприятия на национальном и региональном уровнях. |
There is need, as appropriate, to promote greater networking among national councils at the regional and subregional levels. |
Необходимо, если это уместно, содействовать расширению связей между национальными советами на региональном и субрегиональном уровнях. |
Empowerment and capacity-building efforts at the national and regional levels may be a step towards closing the "geographical divide". |
Расширение возможностей и усилия по укреплению потенциала на национальном и региональном уровнях могут стать шагом в деле сокращения такого «географического разрыва». |
The Office has not observed any significant progress in teaching human rights in all educational levels. |
Кроме того, Отделение не может констатировать существенных успехов в преподавании прав человека на всех уровнях образования. |
Those negotiations on the island occurred at two levels. |
Эти переговоры по проблеме острова проходили на двух уровнях. |
One delegation stated that for the eradication of poverty, political will both at the national and international levels was necessary. |
Другая делегация отметила, что для искоренения нищеты необходима политическая воля как национальном, так и на международном уровнях. |
As we have heard, that process is being conducted by the Somalis themselves, at different levels of social organization. |
Как мы узнали, этот процесс осуществляется самими сомалийцами на разных уровнях социальной структуры. |
Efforts at the regional, subregional and national levels also needed to be strengthened. |
Необходимо также активизировать и усилия на региональном, субрегиональном и национальном уровнях. |
Policies and governance measures conducive to achieving sustainable development are required at both the international and national levels. |
Как на международном, так и на национальном уровнях необходимо обеспечить принятие мер в области политики и управления, способствующих обеспечению устойчивого развития. |
These campaigns dramatically increased awareness of violence against women as a violation of human rights at the community, national and regional levels. |
Эти кампании позволили значительно повысить на общинном, национальном и региональном уровнях степень информированности общественности о насилии в отношении женщин как о нарушении прав человека. |
Some delegations said that international cooperation should encourage and enable concrete measures at several levels. |
Некоторые делегации говорили, что международное сотрудничество должно способствовать созданию условий для принятия конкретных мер на нескольких уровнях. |
One country called for the creation of a monitoring system at various levels - international, governmental and non-governmental. |
Одна из стран призвала к созданию системы контроля на различных уровнях - международном, правительственном и неправительственном. |
In addition, the obligations of States and of civil society at the national and international levels needed to be formalized. |
Кроме того, необходимо официально закрепить обязательства государств и гражданского общества на национальном и международном уровнях. |
At various levels and with various actors, UNAMSIL undertakes interventions on individual and thematic human rights concerns. |
На различных уровнях МООНСЛ вступает в контакты с различными субъектами в целях урегулирования конкретных и тематических правозащитных проблем. |
This work has necessitated working in cooperation with UNHCR staff at many levels. |
В связи с этой деятельностью возникла необходимость сотрудничества с персоналом УВКБ на многих уровнях. |
At the regional and subregional levels, OHCHR is undertaking a number of different activities. |
На региональном и субрегиональном уровнях УВКПЧ проводит ряд различных мероприятий. |
Mr. Hannesson said that gender equality was one of his country's priorities at the national and international levels. |
Г-н Ханнессон говорит, что равенство мужчин и женщин является одним из приоритетов его страны на национальном и международном уровнях. |
A coordinated approach by the promotion agencies at different levels was therefore highly advisable. |
Таким образом, агентствам по поощрению инвестиций на разных уровнях настоятельно рекомендуется использовать скоординированный подход. |
Thus, it includes relevant excerpts from international instruments at the multilateral, regional, interregional and bilateral levels. |
Так, например, он содержит соответствующие выдержки из международных соглашений на многостороннем, региональном, межрегиональном и двустороннем уровнях. |